Сортировать по:
Выпуск | Название | |
№ 1 (2017) | ОШИБКИ В ПРОЦЕССЕ СИНХРОННОГО ПЕРЕВОДА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. Е. Михайлова, А. Г. Фомин | ||
"... and mechanisms which lead to appearance of the errors in the implementation of practical translation work ..." | ||
№ 4 (2018) | НАРУШЕНИЕ НОРМ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА ПРИ ПЕРЕВОДЕ (УРОВЕНЬ ЯЗЫКОВОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В1-С1) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
О. В. Кобзева | ||
"... The present study features speech errors Italian students make in translation as the most complex ..." | ||
Том 22, № 1 (2020) | Переводческие приемы Питера Ньюмарка на материале переводов метафор в произведениях Стивена Кинга | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Д. В. Шалимова, И. В. Шалимова | ||
"... The present research featured P. Newmark's translation strategy and procedures applied ..." | ||
Том 21, № 2 (2019) | Особенности перевода антропонимов в литературе и компьютерных играх жанра фэнтези | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Андрей Г. Фомин, Владислав И. Чоботар | ||
"... The following article examines the ways of translation of anthroponyms from English to Russian ..." | ||
№ 4-4 (2012) | ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ СТРАТЕГИИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПЕРЕВОДА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Светлана Васильевна Омеличкина | ||
"... The paper discusses some particular features of literary translation in the light of linguo ..." | ||
№ 1 (2009) | РЕАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ И ОБУЧАЮЩИЙ ПОТЕНЦИАЛ ПРОГРАММ АВТОМАТИЗИРОВАННОГО ПЕРЕВОДА В ВУЗОВСКОМ КУРСЕ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Г. И. Коротких, Гал. И. Коротких | ||
"... неточности компьютерных программ перевода, а также способы развития переводческой компетенции студентов. The ..." | ||
№ 2-3 (2015) | ИНТЕЛЛЕКТ-КАРТА КАК МЕТОД ОБУЧЕНИЯ ПИСЬМЕННОМУ ПЕРЕВОДУ СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫХ ТЕКСТОВ: ОТ АНАЛИЗА К СИНТЕЗУ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
С. В. Латышева, Н. В. Щурик | ||
"... the translated text in training translation of specialized texts. The methodology of mind-map usage provides ..." | ||
Том 23, № 1 (2021) | Стратегии и тактики формирования бренда (на материале рекламных слоганов компаний на французском, английском и русском языках) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. Г. Желудкова, К. М. Пургина | ||
№ 4-3 (2012) | ПЕРЕВОД ТЕРМИНОВ В СВЕТЕ КОГНИТИВНОГО ПОДХОДА | Аннотация похожие документы |
Светлана Владимировна Биякова, Виктор Юрьевич Гейер, Анастасия Александровна Смирнова, Алевтина Георгиевна Строилова, Оксана Петровна Тукмакова | ||
"... The article deals with the cognitive approach in translation of terms. The translation problem can ..." | ||
Том 21, № 4 (2019) | Передача флоберовской точки с запятой в англоязычных переводах Madame Bovary | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
В. В. Карапец | ||
"... The paper considers the peculiarities of translation of such a stylistic feature in G. Flaubert ..." | ||
Том 25, № 4 (2023) | Способы репрезентации индивидуально-авторских характеристик З. Смит в оригинале и переводе | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Наталья Александровна Куракина, Регина Геннадьевна Корнева | ||
"... Author’s individual style and its preservation in translation are a relevant issue of translation ..." | ||
№ 4-1 (2015) | СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ЦЕЛЕВЫХ ОТНОШЕНИЙ В КИТАЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ НА УРОВНЕ ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ: СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Л. Г. Петрова, В. Дунюэ | ||
"... allow to use the linguistic knowledge in translation and scientific activity more effectively ..." | ||
№ 4-1 (2015) | СПОСОБЫ ПРЕОДОЛЕНИЯ ИНТЕРФЕРЕНЦИИ ПРИ ОДНОВРЕМЕННОМ ПРЕПОДАВАНИИ ФОНЕТИКИ ФРАНЦУЗСКОГО, ИТАЛЬЯНСКОГО И ИСПАНСКОГО ЯЗЫКОВ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Я. Р. Хайдаров | ||
"... The paper reviews the ways of preventing linguistic interference at simultaneous teaching ..." | ||
№ 4-2 (2015) | ПОКУШЕНИЕ НА ПРЕСТУПЛЕНИЕ И ФАКТИЧЕСКАЯ ОШИБКА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
О. С. Хорошилова | ||
"... The paper deals with problems of correlation of attempts at crime and factual errors. Тhe author ..." | ||
№ 1 (2011) | ГНОСЕОЛОГИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ ВТОРИЧНОГО ТЕКСТА (на материале переводов) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Наталья Владимировна Мельник | ||
№ 2-2 (2013) | РОЛЬ ПРОГРАММ С ЭЛЕМЕНТАМИ ИСКУССТВЕННОГО ИНТЕЛЛЕКТА В ЖИЗНИ ЧЕЛОВЕКА В XXI ВЕКЕ (НА ПРИМЕРЕ ПРОГРАММ МАШИННОГО ПЕРЕВОДА) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Р. С. Исламов, А. Г. Фомин | ||
"... The article demonstrates the role of machine translation programs as artificially developped ..." | ||
№ 3-1 (2011) | ИЗОМЕТРИИ НА ГРУППЕ ПОВОРОТОВ - СДВИГОВ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Дарья Васильевна Исангулова | ||
"... -translation group. We find the conditions providing for a vector field to generate the local one-parameter ..." | ||
№ 1-1 (2014) | ПЕРЕВОД КАК ВИД КОММУНИКАЦИИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Г. Мартиросян, Л. Г. Петрова | ||
"... The paper is devoted to the peculiarities of the translation process as a certain and specific ..." | ||
Том 22, № 3 (2020) | О комбинировании лингвистических методов исследования эгоцентриков в русских переводных нарративах | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. В. Уржа | ||
"... in contemporary Russian translated narratives, namely six Russian translations of The Adventures of Tom Sawyer ..." | ||
№ 2-3 (2015) | ОСОБЕННОСТИ РЕАЛИЗАЦИИ ГЕНДЕРНОГО КОМПОНЕНТА В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ПЕРЕВОДЕ (на материале переводов сказок О. Уайлда) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. С. Вдовина, А. Г. Фомин | ||
"... Literary translation is understood as transmitting the system of cultural values from one cultural ..." | ||
№ 4-4 (2015) | РОЛЬ ВЕРБАЛЬНОГО И ВНУТРЕННЕГО КОНТЕКСТА В ПЕРЕВОДЕ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. А. Яковлев | ||
"... and the translator’s worldview (interior context) on the translation tactics from English into Russian ..." | ||
№ 4-4 (2012) | ОБУЧЕНИЕ ПЕРЕВОДУ И РАЗВИТИЕ ЛИЧНОСТИ: ИНТЕГРАТИВНЫЙ ПОДХОД | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Андрей Александрович Яковлев | ||
"... translation and interpreting. That process cannot be carried out separately from other aspects of learning ..." | ||
№ 2-2 (2013) | ПРОБЛЕМА ТРАНСЛЯЦИИ ДЕТСКИХ РЕЧЕВЫХ ИСКАЖЕНИЙ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ДИСКУРСЕ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
С. В. Омеличкина | ||
"... are a crucial constituent of a literary character, an adequate translation of child contaminated speech is still ..." | ||
Том 26, № 1 (2024) | Гендерные стратегии переводов романа «Над пропастью во ржи» Дж. Сэлинджера | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Анна Викторовна Бровина, Елизавета Юрьевна Маленко | ||
"... discussions about the so-called male and female languages. However, the effect of gender on translation ..." | ||
№ 2 (2018) | ФРАЗЕОЛОГИЗМ КАК НОСИТЕЛЬ СВЕРНУТОГО МИФА. ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
И. С. Башмакова | ||
"... characteristics. The article describes the most effective ways of translation of phraseological units ..." | ||
№ 4-3 (2015) | МЕЖЪЯЗЫКОВЫЕ КАЛАМБУРЫ В АНИМЕ-СЕРИАЛАХ «ONE PIECE» И «GINTAMA» КАК СЛЕДСТВИЕ ПРОЦЕССА ГЛОБАЛИЗАЦИИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
С. С. Медведев, А. Г. Фомин | ||
"... , are due to the growing number of anime and variants of its translation for the Russian audience. The data ..." | ||
№ 4-3 (2012) | ПРАГМАТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ РУССКО-ПОЛЬСКОГО ПЕРЕВОДА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Богумил Генрикович Гасек | ||
"... The article aims to present the main pragmatic aspects of Russian-Polish translation ..." | ||
Том 22, № 1 (2020) | Способы перевода французских киноназваний с антропонимами | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Н. Ткачева | ||
"... The research objective was to analyze, classify, and describe the ways of translation of French ..." | ||
№ 4-2 (2014) | ГЕНДЕРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА РОМАНА ДЖОАН РОУЛИНГ “HARRY POTTER AND THE PHILOSOPHER`S STONE” НА РУССКИЙ ЯЗЫК | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. А. Ерёмина | ||
"... The paper focuses on exposing gender peculiarities of literary translations of the book ‘Harry ..." | ||
№ 3 (2012) | СТРАТЕГИИ ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК ЭЛЕГИИ Т. ГРЕЯ ELEGY WRITTEN IN A COUNTRY CHURCH-YARD | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Алевтина Георгиевна Строилова, Оксана Петровна Тукмакова | ||
"... » translation in terms of pragmatics and intercultural communication. Several stages of elegy perception ..." | ||
№ 4-1 (2014) | ОПОСРЕДОВАННАЯ ПЕРЕДАЧА ВЬЕТНАМИЗМОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫК: ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ИХ РЕШЕНИЯ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
О. К. Титова | ||
"... The paper touches upon such a complex phenomenon as foreign word translation by means of another ..." | ||
№ 4-2 (2014) | ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ДОГОВОРОВ И КОНТРАКТОВ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
К. А. Дурнева | ||
"... The paper focuses on the translation of agreements and contracts as a special genre of official ..." | ||
№ 2-3 (2015) | СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА ПЛЕОНАЗМОВ В РАЗЛИЧНЫХ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ СТИЛЯХ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Н. А. Белова | ||
"... The paper focuses on translation strategies of the contexts containing pleonasm in popular ..." | ||
Том 24, № 6 (2022) | Транслятивная лингвистика (аспектуализированный обзор исходных положений). Часть 1. Гносеология перевода | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Н. Д. Голев | ||
"... of translational linguistics sees the natural language and its units as its research object. Translation (reserve ..." | ||
Том 23, № 4 (2021) | Прагматический аспект передачи фонических средств при переводе англоязычных поэтических текстов | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Н. А. Куракина, И. С. Ачинович | ||
"... in translations of contemporary English poetry. The methods included a comparative analysis, phono-semantic ..." | ||
№ 3-1 (2013) | ОЦЕНКА ПОГРЕШНОСТИ КОЛИЧЕСТВЕННОГО СПЕКТРОХИМИЧЕСКОГО АНАЛИЗА МНОГОКОМПОНЕНТНОЙ СМЕСИ В ПРИСУТСТВИИ СЛУЧАЙНО ИЗМЕНЯЮЩЕЙСЯ БАЗОВОЙ ЛИНИИ СПЕКТРА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Иосиф Михайлович Дубровкин, Владимир Алексеевич Ананьев | ||
"... The errors of quantitative analysis of multicomponent mixtures using absorption spectra perturbed ..." | ||
№ 2 (2018) | РОЛЬ СТИЛИСТИЧЕСКОГО ДИССОНАНСА В ПЕРЕВОДЕ А. Ю. ФРОЛОВОЙ НА РУССКИЙ ЯЗЫК РОМАНА ДЖ. ОСТИН "SENSE AND SENSIBILITY". ЧАСТЬ 1 | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Т. В. Бобылева | ||
"... Studying new translations of the classic literature is important due to the growing interest ..." | ||
№ 3 (2018) | Роль стилистического диссонанса в переводе А. Ю. Фроловой на русский язык романа Дж. Остин "Sense and Sensibility". Часть 2 | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Т. В. Бобылева | ||
"... article "The Role of Stylistic Dissonance in Alla Y. Frolova’s Russian Translation of J. Austen’s "Sense ..." | ||
№ 2-1 (2013) | АКТУАЛИЗАЦИЯ «ДОЛЖНОГО» МИРА В ТЕКСТЕ БИБЛИИ ЛЕАНДЕРА ВАН ЭССА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Л. А. Шарикова | ||
"... by God and His Son, on the material of Leander van Eß’s little-known Bible translation. ..." | ||
№ 1 (2018) | ЛАКУНАРНЫЕ ЕДИНИЦЫ В ЮРИДИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Р. Е. Шкилёв | ||
"... the point of view of its Russian translation. The author analyzes the approaches to understanding lexical ..." | ||
№ 4-1 (2015) | СТРАТЕГИИ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ПРИ ОПОЗНАВАНИИ ИНОЯЗЫЧНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В ПОСЛОВНОМ ПЕРЕВОДЕ НА РОДНОЙ ЯЗЫК НОСИТЕЛЯ (на материале китайских фразеологизмов) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. Б. Трофимова, Ю. С. Тюкина | ||
"... by Russian native speakers in the recognition of Chinese idioms presented in word-by-word translation ..." | ||
Том 22, № 4 (2020) | О передаче нарратива в переводе на примере лексических единиц pauvre и bonhomme (на материале романа Г. Флобера "Madame Bovary") | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
В. В. Карапец | ||
"... fragments from G. Flaubert’s novel Madame Bovary and its nine Russian translations. They were selected ..." | ||
№ 4-1 (2013) | КАВИТАЦИОННОЕ ОБТЕКАНИЕ КРУГОВОГО ВЫСТУПА ВЕСОМОЙ ЖИДКОСТЬЮ ПО СХЕМЕ РЯБУШИНСКОГО | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
В. П. Житников, Р. Р. Муксимова | ||
Том 22, № 3 (2020) | Описание картинок русско-французскими детьми-билингвами: лексикограмматический анализ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
С. Е. Бойкова | ||
"... , the number of errors was insignificant both in Russian and French discourse. ..." | ||
Том 26, № 4 (2024) | Понятность слов как критерий разработки текстов на легком языке: экспериментальное исследование | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Светлана Анатольевна Осокина, Жанна Николаевна Михиенко | ||
"... on anthropological linguistics, as well as text theory and translation studies. It is a system of rules for adapting ..." | ||
Том 26, № 4 (2024) | Между языком жестов и жестовым языком: проблема эквивалентности французских и русских терминов метаязыка жестовых систем коммуникаций | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Денис Сергеевич Золотухин | ||
"... problems associated with the incorrect translation of certain terms from French into Russian ..." | ||
№ 4-2 (2012) | ОБ ОДНОМ МЕТОДЕ ВОССТАНОВЛЕНИЯ ПАРАМЕТРОВ ВЫБРОСОВ В АТМОСФЕРУ ОТ ПЫЛЯЩЕГО НЕОРГАНИЗОВАННОГО ИСТОЧНИКА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Анатолий Александрович Быков, Максим Юрьевич Захаров, Евгений Леонидович Счастливцев | ||
"... at different distances from the source with simultaneous observation of stable meteorological parameters. ..." | ||
№ 4-2 (2012) | СПЕКТРОСКОПИЧЕСКОЕ ИЗУЧЕНИЕ ВЗАИМОСВЯЗИ КОЛЕБАНИЙ КАРБОНИЛЬНЫХ ГРУПП В КРОКОНОВОЙ КИСЛОТЕ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Борис Павлович Невзоров, Елена Владимировна Cалтанова, Андрей Сергеевич Сухих, Юрий Александрович Фадеев | ||
"... frequencies is caused intra- and intermolecular resonance simultaneous between the carbonyl groups of сroconic ..." | ||
№ 3-1 (2015) | ПЕРЕДАЧА ПРИ ПЕРЕВОДЕ ОБРАЗНОСТИ В СЕМАНТИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЕ УСТОЙЧИВЫХ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИХ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Р. Е. Шкилёв | ||
"... combinations in the translation process with the help of word combinations having no imaginative rethinking ..." | ||
№ 3-1 (2015) | ГЕНЕРАЛ-АДЪЮТАНТ ПЕТРА III – КАРЛ КАРЛОВИЧ УНГЕРН-ШТЕРНБЕРГ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
О. П. Ведьмин | ||
"... of simultaneous favor of Peter III and Catherine II to Ungern-Sternberg. The paper presents new material ..." | ||
№ 2-4 (2015) | РОЛЬ И МЕСТО ИНТЕЛЛИГЕНЦИИ КАБАРДИНО-БАЛКАРИИ В РАЗВИТИИ ДЕМОКРАТИЧЕСКИХ ПРЕОБРАЗОВАНИЙ, ВЗАИМООТНОШЕНИЯХ ВЛАСТИ И ОБЩЕСТВА В КОНЦЕ ХХ ВЕКА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. М. Шамеев | ||
"... . The author identifies the problems and errors in the process of rapprochement, the degree of participation ..." | ||
№ 3 (2012) | РОЛЬ ГРАММАТИКИ В ОПИСАНИИ ОБРАЗА МИРА в аспекте преподавания русского языка как иностранного) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Олеся Ильясовна Шарафутдинова | ||
"... errors in the speech. ..." | ||
№ 2-5 (2015) | ИССЛЕДОВАНИЕ ОДНОГО ВАРИАНТА СУБГРАДИЕНТНОГО МЕТОДА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Н. С. Самойленко, В. Н. Крутиков, В. В. Мешечкин | ||
"... in the paper. The authors show that it is an analogue of the method of minimal errors for solving linear ..." | ||
№ 1-2 (2014) | КРАХ ИНТЕЛЛИГЕНТСКОЙ ИДЕОЛОГИИ: ПРИЧИНЫ НЕУДАЧИ (ИЗ КУЛЬТУРНО-ФИЛОСОФСКОГО КОНТЕКСТА КОНЦА XIX – НАЧАЛА ХХ ВЕКА В РОССИИ, ПО МАТЕРИАЛАМ СБОРНИКА О РУССКОЙ ИНТЕЛЛИГЕНЦИИ «ВЕХИ») | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
С. В. Заруцкая | ||
"... – early 20th centuries: its vocation and role, and errors of outlook. The main result of the study ..." | ||
№ 1 (2013) | МЕЖЪЯЗЫКОВОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ НА СУПРАСЕГМЕНТНОМ УРОВНЕ РЕЧИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. Н. Макарова | ||
"... and Advance levels of English language proficiency. Typical errors in nucleus placement for each group ..." | ||
Том 21, № 3 (2019) | Диалогическая природа локализованных киноназваний | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
С. А. Панкратова | ||
"... and their translations in order to discover their functional peculiarities, similarities, and differences. The material ..." | ||
Том 22, № 2 (2020) | К вопросу о понятии italiano neostandard | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Л. И. Жолудева | ||
"... translation equivalent. The research objective was to prove that it has deeply-rooted theoretical premises ..." | ||
Том 24, № 5 (2022) | Сравнительный анализ двух версий труда барона де лос Вальес «Глава из истории Карлоса V» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. А. Терещук | ||
"... , while the Spanish translation appeared 1837. The text describes the background and the start ..." | ||
№ 2 (2018) | АДАПТАЦИЯ МЕТОДИКИ «PRE-SCHOOL ACTIVITIES INVENTORY (PSAI)» НА РУССКИЙ ЯЗЫК | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ю. В. Борисенко | ||
"... Objective. In this article we present the translation and adaptation of the Pre-School Activities ..." | ||
№ 4 (2017) | ВОЗРАСТНЫЕ ОСОБЕННОСТИ СТАНОВЛЕНИЯ ПРЕДСТАВЛЕНИЙ У ШКОЛЬНИКОВ И СТУДЕНТОВ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
В. П. Песков | ||
"... and a simultaneous increase in brightness-clearness, controllability, and ability to representations brightness ..." | ||
№ 2-3 (2015) | ВОЗМОЖНОСТИ РЕАЛИЗАЦИИ ПРИНЦИПОВ ОБУЧЕНИЯ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ СТУДЕНТОВ ЯЗЫКОВОГО ФАКУЛЬТЕТА В СВЕТЕ МЕЖКУЛЬТУРНОГО ПОДХОДА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Н. С. Соколова | ||
"... , their prevention and correction at the pretext stage. The reason of students’ sociocultural errors is seen ..." | ||
№ 4-1 (2013) | ИНФОРМАЦИОННАЯ СПОСОБНОСТЬ АКУСТОЭЛЕКТРОМАГНИТНОГО МЕТОДА И ПУТИ ЕЕ ПОВЫШЕНИЯ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
В. П. Кузнецов, Б. П. Невзоров, Ю. А. Фадеев | ||
"... of systematic errors (noise) in developing the acoustic electro-magnetic method. The authors have shown ..." | ||
Том 22, № 3 (2020) | Адаптация методики Identity Stage Resolution Index (ISRI) на русский язык | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ю. В. Борисенко | ||
"... Objective. In this article we present the translation and adaptation of the "Identity Stage ..." | ||
№ 4 (2017) | ЛИНГВОПЕРСОНОЛОГИЧЕСКИЕ СТРАТЕГИИ ВОСПРИЯТИЯ ТЕКСТА (НА МАТЕРИАЛЕ ИНТЕРНЕТ-КОММЕНТАРИЕВ К ПОЛИТИЧЕСКИМ СТАТЬЯМ) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Н. В. Мельник, И. В. Савельева | ||
"... the simultaneous implementation of two opposed strategies may sometimes occur due to the complex structure ..." | ||
№ 3-2 (2015) | УСИЛИЯ БЕЗ УСПЕХА: О ПЛАНАХ ФАШИСТКОЙ ГЕРМАНИИ В ОТНОШЕНИИ СИНЬЦЗЯНА В 1941 – 1943 ГГ. | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
В. А. Бармин | ||
"... into scientific circulation for the first time, the author shows that the strategic errors of the fascist ..." | ||
№ 4-2 (2014) | ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДГОТОВКА ИГРОКОВ В ЖЕНСКОМ ФУТБОЛЕ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Н. В. Трусова, Л. Н. Бараборкина, А. В. Сапего, Е. В. Козырева | ||
"... of errors result from technical complexity. The changing dynamics of competitive activity has the highest ..." | ||
№ 3-1 (2013) | ИССЛЕДОВАНИЕ АДАПТИВНОГО МЕХАНИЗМА АГРЕГАЦИИ С РЕТРАНСЛЯЦИЕЙ ФРАГМЕНТОВ ДЛЯ ВЫСОКОСКОРОСТНЫХ БЕСПРОВОДНЫХ СЕТЕЙ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Валентин Петрович Христов, Людмила Р. Танева | ||
"... packets are fragmented and then aggregated into a larger frame to be sent, but if errors occur during ..." | ||
Том 26, № 2 (2024) | Особенности консолидации и реконсолидации слухоречевой памяти при болезни Паркинсона | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ирина Александровна Изюмова | ||
"... number of distortion errors but few additions and sequence violations. In Parkinson’s disease ..." | ||
Том 24, № 2 (2022) | Маргиналии Христинопольского Апостола XII века: состав, палеографические и орфографические особенности | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. А. Бакшаева | ||
"... surviving copies of the Apostolus. It belongs to the Cyrillo-Methodian translation but contains a number ..." | ||
№ 2-6 (2015) | КОМПЛЕКС КЕРАМИКИ АНДРОНОВСКОЙ КУЛЬТУРЫ ЕЛОВСКОГО II МОГИЛЬНИКА: МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ (ВОЗМОЖНОСТИ МЕТОДИКИ В. Ф. ГЕНИНГА) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Л. Н. Мыльникова, Д. В. Селин | ||
"... and simultaneous functioning of different parts of the burial ground. It is noted that the products of one "master ..." | ||
Том 26, № 5 (2024) | Взаимосвязь метакогнитивной включенности в деятельность и критического мышления студентов технических специальностей в информационной среде | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Наталья Николаевна Крылова | ||
"... in activities and critical thinking (p ≤ 0.001 and p ≤ 0.01). The Structure of Error Correction factor ..." | ||
Том 21, № 3 (2019) | Родовые корреляты как элиминация лакун | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
О. М. Акай | ||
"... . The ideas of multi-level lacunarity are multiplying in works related to translation studies ..." | ||
Том 26, № 4 (2024) | Аксиологическая составляющая фразеологических единиц с колоративом красный в русском и персидском языках | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Светлана Александровна Хаджи Мусаи, Али Мадаени Аввал | ||
"... in teaching general linguistics, Russian, Persian, translation, and comparative typology, as well ..." | ||
№ 2 (2016) | ВОЗМОЖНОСТИ ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ И СОПРОВОЖДЕНИЯ ПРОФОРИЕНТАЦИИ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИНФОРМАЦИОННО-КОМПЬЮТЕРНЫХ И ДИСТАНЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Н. Н. Загузина, Б. П. Невзоров, А. В. Боков | ||
"... their own pace and rhythm); (F) polymodality, i. e. simultaneous mobilization of different ways ..." | ||
№ 3 (2016) | ОНЛАЙН-ПЕРЕПИСКА КАК САМООБУЧЕНИЕ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
О. П. Сологуб | ||
"... of a produced letter. The second stage deals with the review of the created text in the form of error correction ..." | ||
№ 4 (2017) | ЗАВИСИМОСТЬ УСТАНОВОЧНЫХ ЭФФЕКТОВ ОТ ЭМОЦИОНАЛЬНОЙ ОКРАСКИ ОБЪЕКТА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
М. И. Яновский | ||
"... image inside the circles caused an increase in the number of errors in the comparison of the circles ..." | ||
№ 2-7 (2015) | СТАТЬЯ ОТОЗВАНА: КОНЦЕПЦИЯ ЭКСПОЗИЦИИ ПО АРХЕОЛОГИИ В «МУЗЕЕ ИСТОРИИ РАЗВИТИЯ ГОРНОГО ПРОИЗВОДСТВА ИМ. А. ДЕМИДОВА» В Г. ЗМЕИНОГОРСКЕ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
С. П. Грушин, В. О. Сайберт, О. В. Спиненко, А. В. Фрибус | ||
"... History was developed. As a result, we have found and corrected errors of the exposition, archaeological ..." | ||
1 - 77 из 77 результатов |
Советы по поиску:
- Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
- Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
- По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
- Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
- Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
- Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
- Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
- Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)