Сортировать по:
| Выпуск | Название | |
| Том 22, № 3 (2020) | Описание картинок русско-французскими детьми-билингвами: лексикограмматический анализ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| С. Е. Бойкова | ||
| "... возвратных глаголов. В качестве материала использован авторский корпус детской русско-французской ..." | ||
| Том 23, № 1 (2021) | Глаголы-светообозначения в русском и французском языках (лексико-семантическая классификация, грамматические признаки глаголов) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Ж. Ю. Полежаева, Т. Г. Письмак | ||
| "... группы глаголов-светообозначений в русском и французском языках, определены ядро и периферия группы ..." | ||
| № 4-1 (2015) | АВТОРСКИЙ СТИЛЬ НАУЧНЫХ СТАТЕЙ М. ДЕБРЕНН КАК ПРОЯВЛЕНИЕ СОЗНАТЕЛЬНОГО МЕЖЪЯЗЫКОВОГО ПЕРЕНОСА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Ю. А. Баранова | ||
| "... Рассматриваются стилеобразующие особенности научных статей французско-русского билингва М. Дебренн ..." | ||
| № 2-3 (2015) | ОБРАЗЫ РУССКИХ ЖЕНЩИН В СОВРЕМЕННОЙ ФРАНЦУЗСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Е. Г. Желудкова | ||
| "... В настоящей статье анализируются стереотипные представления о русской женщине в современной ..." | ||
| Том 22, № 1 (2020) | Способы перевода французских киноназваний с антропонимами | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. Н. Ткачева | ||
| "... французских фильмов, содержащих антропонимы. Имя (фамилия / прозвище / псевдоним) используется для передачи ..." | ||
| № 4 (2010) | СТАТЬЯ ОТОЗВАНА: СИНТАКСИЧЕСКАЯ НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ ПОЛИПРЕДИКАТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ (в сопоставлении с французским языком) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Е. . Белая, М. Ю. Сидорова | ||
| "... в полипредикативных конструкциях и факторы, влияющие на их интерпретацию в русском и французском языках с точки зрения ..." | ||
| Том 23, № 1 (2021) | Стратегии и тактики формирования бренда (на материале рекламных слоганов компаний на французском, английском и русском языках) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Е. Г. Желудкова, К. М. Пургина | ||
| Том 26, № 4 (2024) | Между языком жестов и жестовым языком: проблема эквивалентности французских и русских терминов метаязыка жестовых систем коммуникаций | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Денис Сергеевич Золотухин | ||
| "... Рассмотрены французские и русские терминологические единицы, используемые для описания систем ..." | ||
| Том 21, № 4 (2019) | Передача флоберовской точки с запятой в англоязычных переводах Madame Bovary | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| В. В. Карапец | ||
| "... в русских переводах, что отчасти обусловлено бóльшим сходством французской и английской пунктуационных ..." | ||
| № 3-1 (2013) | СИМВОЛИЧЕСКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ КОНЦЕПТОВ ‘ЗВЕЗДА’ И ‘ÉTOILE’ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Анастасия Александровна Рольгайзер | ||
| "... фактического материала, собранного из художественных произведений русских и французских авторов, выявляются ..." | ||
| № 2 (2018) | РОЛЬ СТИЛИСТИЧЕСКОГО ДИССОНАНСА В ПЕРЕВОДЕ А. Ю. ФРОЛОВОЙ НА РУССКИЙ ЯЗЫК РОМАНА ДЖ. ОСТИН "SENSE AND SENSIBILITY". ЧАСТЬ 1 | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Т. В. Бобылева | ||
| "... особенностей переводов романа "Sense and Sensibility" на русский и французский языки. ..." | ||
| № 3 (2018) | Роль стилистического диссонанса в переводе А. Ю. Фроловой на русский язык романа Дж. Остин "Sense and Sensibility". Часть 2 | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Т. В. Бобылева | ||
| "... Sensibility» на русский и французский языки. ..." | ||
| № 1 (2016) | К ПРОБЛЕМЕ РАЗЛИЧНЫХ ПОДХОДОВ К ПОНИМАНИЮ ДИСКУРСА В СОВРЕМЕННОМ ЯЗЫКОЗНАНИИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Наталья Сергеевна Бажалкина | ||
| "... во французской, немецко-австрийской, англо-американской и русской школах дискурсивного анализа. Акцентируется ..." | ||
| Том 21, № 1 (2019) | Концепт деньги в контексте национальных лингвокультур | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Т. Ю. Залавина, Н. В. Дерина, Л. С. Полякова, Ю. В. Южакова | ||
| "... , структурирования концепта деньги в контексте русского, английского, немецкого, французского языков ..." | ||
| Том 22, № 4 (2020) | О передаче нарратива в переводе на примере лексических единиц pauvre и bonhomme (на материале романа Г. Флобера "Madame Bovary") | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| В. В. Карапец | ||
| "... и проанализированы с применением сопоставительного метода и привлечением одно- и двуязычных французских и русских ..." | ||
| № 2-3 (2015) | МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ: ТРУДНОСТИ В ПОНИМАНИИ, НЕСМОТРЯ НА ВЛАДЕНИЕ ЯЗЫКОМ | Аннотация похожие документы |
| А. Барбо | ||
| "... основано на наблюдении преподавателя – носителя французского языка за иностранной культурой во время ..." | ||
| Том 22, № 4 (2020) | «Ассоциативный словарь медиасобытий начала ХХI века»: концепция лексикографического издания нового типа | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Я. А. Дударева, Н. Н. Шпильная, Т. В. Москвитина | ||
| "... на ассоциативном эксперименте, проводимом с рядовыми носителями русского и французского языков. В отличие ..." | ||
| 1 - 17 из 17 результатов | ||
Советы по поиску:
- Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
- Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
- По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
- Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
- Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
- Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
- Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
- Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)































