Preview

СибСкрипт

Расширенный поиск

Поиск


Сортировать по:     
 
Выпуск Название
 
Том 21, № 4 (2019) Передача флоберовской точки с запятой в англоязычных переводах Madame Bovary Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. В. Карапец
"... The paper considers the peculiarities of translation of such a stylistic feature in G. Flaubert’s ..."
 
Том 22, № 4 (2020) О передаче нарратива в переводе на примере лексических единиц pauvre и bonhomme (на материале романа Г. Флобера "Madame Bovary") Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. В. Карапец
"... fragments from G. Flaubert’s novel Madame Bovary and its nine Russian translations. They were selected ..."
 
Том 22, № 3 (2020) О комбинировании лингвистических методов исследования эгоцентриков в русских переводных нарративах Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. В. Уржа
"... in contemporary Russian translated narratives, namely six Russian translations of The Adventures of Tom Sawyer ..."
 
№ 1-1 (2014) ПЕРЕВОД КАК ВИД КОММУНИКАЦИИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. Г. Мартиросян, Л. Г. Петрова
"... The paper is devoted to the peculiarities of the translation process as a certain and specific ..."
 
№ 1 (2017) ОШИБКИ В ПРОЦЕССЕ СИНХРОННОГО ПЕРЕВОДА Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. Е. Михайлова, А. Г. Фомин
"... of the translation skills, which determines high demands to the level of development of translation competence ..."
 
№ 1 (2011) ГНОСЕОЛОГИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ ВТОРИЧНОГО ТЕКСТА (на материале переводов) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Наталья Владимировна Мельник
 
№ 2-2 (2013) РОЛЬ ПРОГРАММ С ЭЛЕМЕНТАМИ ИСКУССТВЕННОГО ИНТЕЛЛЕКТА В ЖИЗНИ ЧЕЛОВЕКА В XXI ВЕКЕ (НА ПРИМЕРЕ ПРОГРАММ МАШИННОГО ПЕРЕВОДА) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Р. С. Исламов, А. Г. Фомин
"... The article demonstrates the role of machine translation programs as artificially developped ..."
 
№ 4-3 (2012) ПЕРЕВОД ТЕРМИНОВ В СВЕТЕ КОГНИТИВНОГО ПОДХОДА Аннотация  похожие документы
Светлана Владимировна Биякова, Виктор Юрьевич Гейер, Анастасия Александровна Смирнова, Алевтина Георгиевна Строилова, Оксана Петровна Тукмакова
"... The article deals with the cognitive approach in translation of terms. The translation problem can ..."
 
№ 4-4 (2012) ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ СТРАТЕГИИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПЕРЕВОДА Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Светлана Васильевна Омеличкина
"... The paper discusses some particular features of literary translation in the light of linguo ..."
 
№ 4-4 (2012) ОБУЧЕНИЕ ПЕРЕВОДУ И РАЗВИТИЕ ЛИЧНОСТИ: ИНТЕГРАТИВНЫЙ ПОДХОД Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Андрей Александрович Яковлев
"... translation and interpreting. That process cannot be carried out separately from other aspects of learning ..."
 
Том 26, № 1 (2024) Гендерные стратегии переводов романа «Над пропастью во ржи» Дж. Сэлинджера Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Анна Викторовна Бровина, Елизавета Юрьевна Маленко
"... discussions about the so-called male and female languages. However, the effect of gender on translation ..."
 
№ 2 (2018) ФРАЗЕОЛОГИЗМ КАК НОСИТЕЛЬ СВЕРНУТОГО МИФА. ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. С. Башмакова
"... characteristics. The article describes the most effective  ways of translation of phraseological units ..."
 
№ 4-4 (2015) РОЛЬ ВЕРБАЛЬНОГО И ВНУТРЕННЕГО КОНТЕКСТА В ПЕРЕВОДЕ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Яковлев
"... and the translator’s worldview (interior context) on the translation tactics from English into Russian ..."
 
№ 4-3 (2012) ПРАГМАТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ РУССКО-ПОЛЬСКОГО ПЕРЕВОДА Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Богумил Генрикович Гасек
"... The article aims to present the main pragmatic aspects of Russian-Polish translation ..."
 
Том 22, № 1 (2020) Переводческие приемы Питера Ньюмарка на материале переводов метафор в произведениях Стивена Кинга Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Д. В. Шалимова, И. В. Шалимова
"... The present research featured P. Newmark's translation strategy and procedures applied ..."
 
№ 2-3 (2015) ОСОБЕННОСТИ РЕАЛИЗАЦИИ ГЕНДЕРНОГО КОМПОНЕНТА В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ПЕРЕВОДЕ (на материале переводов сказок О. Уайлда) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. С. Вдовина, А. Г. Фомин
"... Literary translation is understood as transmitting the system of cultural values from one cultural ..."
 
Том 22, № 1 (2020) Способы перевода французских киноназваний с антропонимами Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. Н. Ткачева
"... The research objective was to analyze, classify, and describe the ways of translation of French ..."
 
№ 2-2 (2013) ПРОБЛЕМА ТРАНСЛЯЦИИ ДЕТСКИХ РЕЧЕВЫХ ИСКАЖЕНИЙ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ДИСКУРСЕ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
С. В. Омеличкина
"... are a crucial constituent of a literary character, an adequate translation of child contaminated speech is still ..."
 
№ 4-2 (2014) ГЕНДЕРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА РОМАНА ДЖОАН РОУЛИНГ “HARRY POTTER AND THE PHILOSOPHER`S STONE” НА РУССКИЙ ЯЗЫК Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Ерёмина
"... The paper focuses on exposing gender peculiarities of literary translations of the book ‘Harry ..."
 
Том 21, № 2 (2019) Особенности перевода антропонимов в литературе и компьютерных играх жанра фэнтези Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Андрей Г. Фомин, Владислав И. Чоботар
"... The following article examines the ways of translation of anthroponyms from English to Russian ..."
 
№ 2-3 (2015) СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА ПЛЕОНАЗМОВ В РАЗЛИЧНЫХ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ СТИЛЯХ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. А. Белова
"... The paper focuses on translation strategies of the contexts containing pleonasm in popular ..."
 
№ 1 (2009) РЕАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ И ОБУЧАЮЩИЙ ПОТЕНЦИАЛ ПРОГРАММ АВТОМАТИЗИРОВАННОГО ПЕРЕВОДА В ВУЗОВСКОМ КУРСЕ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Г. И. Коротких, Гал. И. Коротких
"... В статье обсуждается образовательный потенциал программ автоматизированного перевода при обучении ..."
 
№ 4 (2018) НАРУШЕНИЕ НОРМ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА ПРИ ПЕРЕВОДЕ (УРОВЕНЬ ЯЗЫКОВОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В1-С1) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. В. Кобзева
"... The present study features speech errors Italian students make in translation as the most complex ..."
 
№ 4-1 (2014) ОПОСРЕДОВАННАЯ ПЕРЕДАЧА ВЬЕТНАМИЗМОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫК: ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ИХ РЕШЕНИЯ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. К. Титова
"... The paper touches upon such a complex phenomenon as foreign word translation by means of another ..."
 
Том 24, № 6 (2022) Транслятивная лингвистика (аспектуализированный обзор исходных положений). Часть 1. Гносеология перевода Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. Д. Голев
"... of translational linguistics sees the natural language and its units as its research object. Translation (reserve ..."
 
Том 23, № 4 (2021) Прагматический аспект передачи фонических средств при переводе англоязычных поэтических текстов Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. А. Куракина, И. С. Ачинович
"... in translations of contemporary English poetry. The methods included a comparative analysis, phono-semantic ..."
 
№ 2 (2018) РОЛЬ СТИЛИСТИЧЕСКОГО ДИССОНАНСА В ПЕРЕВОДЕ А. Ю. ФРОЛОВОЙ НА РУССКИЙ ЯЗЫК РОМАНА ДЖ. ОСТИН "SENSE AND SENSIBILITY". ЧАСТЬ 1 Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. В. Бобылева
"... Studying new translations of the classic literature is important due to the growing interest ..."
 
№ 3 (2018) Роль стилистического диссонанса в переводе А. Ю. Фроловой на русский язык романа Дж. Остин "Sense and Sensibility". Часть 2 Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. В. Бобылева
"... article "The Role of Stylistic Dissonance in Alla Y. Frolova’s Russian Translation of J. Austen’s "Sense ..."
 
№ 2-1 (2013) АКТУАЛИЗАЦИЯ «ДОЛЖНОГО» МИРА В ТЕКСТЕ БИБЛИИ ЛЕАНДЕРА ВАН ЭССА Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Л. А. Шарикова
"... by God and His Son, on the material of Leander van Eß’s little-known Bible translation. ..."
 
№ 3 (2012) СТРАТЕГИИ ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК ЭЛЕГИИ Т. ГРЕЯ ELEGY WRITTEN IN A COUNTRY CHURCH-YARD Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Алевтина Георгиевна Строилова, Оксана Петровна Тукмакова
"... » translation in terms of pragmatics and intercultural communication. Several stages of elegy perception ..."
 
№ 2-3 (2015) ИНТЕЛЛЕКТ-КАРТА КАК МЕТОД ОБУЧЕНИЯ ПИСЬМЕННОМУ ПЕРЕВОДУ СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫХ ТЕКСТОВ: ОТ АНАЛИЗА К СИНТЕЗУ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
С. В. Латышева, Н. В. Щурик
"... the translated text in training translation of specialized texts. The methodology of mind-map usage provides ..."
 
№ 4-2 (2014) ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ДОГОВОРОВ И КОНТРАКТОВ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
К. А. Дурнева
"... The paper focuses on the translation of agreements and contracts as a special genre of official ..."
 
Том 25, № 4 (2023) Способы репрезентации индивидуально-авторских характеристик З. Смит в оригинале и переводе Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Наталья Александровна Куракина, Регина Геннадьевна Корнева
"... Author’s individual style and its preservation in translation are a relevant issue of translation ..."
 
№ 4-1 (2014) РУССКАЯ «ГОСПОЖА ПОМПАДУР» ПРИ ДВОРЕ ПЕТРА III Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. П. Ведьмин
 
Том 23, № 1 (2021) Стратегии и тактики формирования бренда (на материале рекламных слоганов компаний на французском, английском и русском языках) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. Г. Желудкова, К. М. Пургина
 
№ 4-1 (2015) СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ЦЕЛЕВЫХ ОТНОШЕНИЙ В КИТАЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ НА УРОВНЕ ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ: СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Л. Г. Петрова, В. Дунюэ
"... allow to use the linguistic knowledge in translation and scientific activity more effectively ..."
 
Том 26, № 4 (2024) Понятность слов как критерий разработки текстов на легком языке: экспериментальное исследование Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Светлана Анатольевна Осокина, Жанна Николаевна Михиенко
"... on anthropological linguistics, as well as text theory and translation studies. It is a system of rules for adapting ..."
 
Том 26, № 4 (2024) Между языком жестов и жестовым языком: проблема эквивалентности французских и русских терминов метаязыка жестовых систем коммуникаций Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Денис Сергеевич Золотухин
"... problems associated with the incorrect translation of certain terms from French into Russian ..."
 
№ 4-1 (2015) СТРАТЕГИИ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ПРИ ОПОЗНАВАНИИ ИНОЯЗЫЧНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В ПОСЛОВНОМ ПЕРЕВОДЕ НА РОДНОЙ ЯЗЫК НОСИТЕЛЯ (на материале китайских фразеологизмов) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. Б. Трофимова, Ю. С. Тюкина
"... by Russian native speakers in the recognition of Chinese idioms presented in word-by-word translation ..."
 
№ 3-1 (2015) ПЕРЕДАЧА ПРИ ПЕРЕВОДЕ ОБРАЗНОСТИ В СЕМАНТИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЕ УСТОЙЧИВЫХ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИХ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Р. Е. Шкилёв
"... combinations in the translation process with the help of word combinations having no imaginative rethinking ..."
 
№ 4-4 (2015) О РОЛИ НАРРАТИВА В ОРГАНИЗАЦИИ БИЗНЕС-ДИСКУРСА (на материале презентаций бизнес-идей Кемеровских предпринимателей на проекте «Стань предпринимателем за 60 дней») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. В. Артемова
"... В данной статье рассматривается реализация нарратива в одном из популярных жанров фандрайзинга ..."
 
№ 2-2 (2014) НАРРАТИВ ДОМА В ПРОСТРАНСТВЕ КУЛЬТУРЫ ОСЕДЛОСТИ И НОМАДНОСТИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. В. Шляков
"... Целью исследования является обнаружение номадных свойств в нарративе, который семантически отражает ..."
 
№ 3-1 (2011) ИЗОМЕТРИИ НА ГРУППЕ ПОВОРОТОВ - СДВИГОВ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Дарья Васильевна Исангулова
"... -translation group. We find the conditions providing for a vector field to generate the local one-parameter ..."
 
№ 1 (2016) ДИСКУРСИВНАЯ ОБРАБОТКА КУЛЬТУРНОЙ ЧУЖЕРОДНОСТИ В ЛИТЕРАТУРНОМ НАРРАТИВЕ (на материале романа I. Brezna “Die undankbare Fremde” (2012)) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Елизавета Юлипонасовна Микалаускайте
"... . Вторая функция литературного нарратива – минимизация стресса адаптации и его осмысление через ..."
 
Том 26, № 5 (2024) Содержательные характеристики образа социального мира в метафорах и нарративах на этапе средней взрослости Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Валерия Дмитриевна Альперович
"... целостных структурно-содержательных характеристик сквозь призму нарративов, метафор и социальных ..."
 
№ 2 (2008) ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕДАЧИ РЕКЛАМНЫХ ОБРАЗОВ В ПРОЦЕССЕ ПЕРЕВОДА  PDF (Rus)  похожие документы
С. В. Биякова, А. Л. Башкирева
 
№ 3 (2016) ИНИЦИАТИВНОЕ ПИСЬМЕННОЕ ТВОРЧЕСТВО ДЕТЕЙ И МЛАДШИХ ПОДРОСТКОВ КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ИСТОЧНИК Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Л. А. Месеняшина
 
Том 27, № 1 (2025) Функция ретардации в чиновнической драматургии XIX века Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Анастасия Игоревна Лебедева
"... . Островского сквозная ретардация в нарративах второстепенных персонажей препятствует развитию интриги ..."
 
Том 24, № 5 (2022) Сравнительный анализ двух версий труда барона де лос Вальес «Глава из истории Карлоса V» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Терещук
"... , while the Spanish translation appeared 1837. The text describes the background and the start ..."
 
№ 1 (2018) ЛАКУНАРНЫЕ ЕДИНИЦЫ В ЮРИДИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Р. Е. Шкилёв
"... the point of view of its Russian translation. The author analyzes the approaches to understanding lexical ..."
 
№ 4-3 (2015) МЕЖЪЯЗЫКОВЫЕ КАЛАМБУРЫ В АНИМЕ-СЕРИАЛАХ «ONE PIECE» И «GINTAMA» КАК СЛЕДСТВИЕ ПРОЦЕССА ГЛОБАЛИЗАЦИИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
С. С. Медведев, А. Г. Фомин
"... , are due to the growing number of anime and variants of its translation for the Russian audience. The data ..."
 
Том 21, № 3 (2019) Диалогическая природа локализованных киноназваний Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
С. А. Панкратова
"... and their translations in order to discover their functional peculiarities, similarities, and differences. The material ..."
 
№ 2 (2018) АДАПТАЦИЯ МЕТОДИКИ «PRE-SCHOOL ACTIVITIES INVENTORY (PSAI)» НА РУССКИЙ ЯЗЫК Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ю. В. Борисенко
"... Objective. In this article we present the translation and adaptation of the Pre-School Activities ..."
 
№ 1 (2017) СКАЗКА О ЗОЛУШКЕ И ТАДЖИКСКО-ПЕРСИДСКОЕ ПОВЕСТВОВАНИЕ О ЮСУФЕ И ЗУЛЕЙХЕ: ОПЫТ ИНТЕРПРЕТАЦИИ «ГЛУБИННЫХ СТРУКТУР» В ТЕКУЩЕМ СОЦИАЛЬНО-КУЛЬТУРНОМ КОНТЕКСТЕ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ю. С. Серенков, Ю. М. Раджабова
"... культуросозидающей функции нарративых практик также используется авторами статьи в качестве вспомогательного довода в ..."
 
Том 22, № 2 (2020) К вопросу о понятии italiano neostandard Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Л. И. Жолудева
"... translation equivalent. The research objective was to prove that it has deeply-rooted theoretical premises ..."
 
Том 22, № 3 (2020) Адаптация методики Identity Stage Resolution Index (ISRI) на русский язык Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ю. В. Борисенко
"... Objective. In this article we present the translation and adaptation of the "Identity Stage ..."
 
№ 4-2 (2015) ПЕРЕВОД В БОЛЕЕ СТРОГИЕ УСЛОВИЯ ОТБЫВАНИЯ НАКАЗАНИЯ В ВИДЕ ЛИШЕНИЯ СВОБОДЫ КАК ПРАВОВОЕ ПОСЛЕДСТВИЕ ПРИЗНАНИЯ ОСУЖДЕННОГО ЗЛОСТНЫМ НАРУШИТЕЛЕМ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. А. Каданева
"... перевода осужденного в более строгие условия отбывания наказания. Также автор выявляет соотношение мер ..."
 
Том 26, № 4 (2024) Аксиологическая составляющая фразеологических единиц с колоративом красный в русском и персидском языках Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Светлана Александровна Хаджи Мусаи, Али Мадаени Аввал
"... in teaching general linguistics, Russian, Persian, translation, and comparative typology, as well ..."
 
№ 1 (2017) ТЕКСТИЛЬНОЕ КОНСКОЕ УБРАНСТВО В СИСТЕМЕ АТРИБУТОВ ЦАРСКОЙ ВЛАСТИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Б. Л. Шапиро
"... нарратива. Отдельное внимание уделяется убранству, принадлежащему личным лошадям русских правителей от Ивана ..."
 
№ 2-3 (2015) СТАТЬЯ ОТОЗВАНА: ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ПРОЦЕССЕ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ В ВУЗЕ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. Н. Гринвальд
"... (редактирование компьютерного перевода, образовательные блоги преподавателей, создание проектов-презентаций и ..."
 
Том 25, № 4 (2023) Мотив смеха в романе Ксении Букши «Адвент» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Капиталина Валерьевна Синегубова
"... рассматривается как часть нарратива. Вариативность, свойственная мотиву в литературном произведении, в данном ..."
 
Том 26, № 5 (2024) Образовательные возможности геймификации в современном высшем образовании Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Иван Васильевич Титков, Ирина Олеговна Логинова
"... задания, социальное взаимо действие и адаптивная обратная связь. Нарратив обеспечивает контекстуализацию ..."
 
№ 4 (2007) Подготовка переводчиков в условиях экономической специфики регионов Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. В. Еремин
"... , процесс перевода значительно усложняется, если содержание переводимого текста, часто ..."
 
№ 4-4 (2015) ВОСПРИЯТИЕ РУССКОЯЗЫЧНЫМИ НОСИТЕЛЯМИ КОРЕЙСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С СОМАТИЧЕСКОЙ СОСТАВЛЯЮЩЕЙ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Пелевина, У. М. Трофимова
"... фразеологизмы, содержащие соматический компонент, в пословном переводе на русский язык. Использование данной ..."
 
Том 24, № 2 (2022) Маргиналии Христинопольского Апостола XII века: состав, палеографические и орфографические особенности Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Бакшаева
"... surviving copies of the Apostolus. It belongs to the Cyrillo-Methodian translation but contains a number ..."
 
№ 1 (2018) ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ЭКФРАСИСА В РОМАНЕ О. ХАКСЛИ "POINT COUNTER POINT" («КОНТРАПУНКТ») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. П. Карпухина
"... картины как эстетического объекта. Семиотическая составляющая проявляется в переводе с одной системы ..."
 
№ 4-2 (2014) ОРГАНИЗАЦИЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ДОБРОВОЛЬНЫХ НАРОДНЫХ ДРУЖИН ПО МЕСТУ ЖИТЕЛЬСТВА В Г. НОВОКУЗНЕЦКЕ КЕМЕРОВСКОЙ ОБЛАСТИ (КОНЕЦ 1980-Х ГГ.) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. А. Евсеев
"... переводу дружин на новую форму работы. Однако они не увенчались успехом. Плодотворной деятельности ..."
 
Том 23, № 2 (2021) Многофункциональные слова со значениями инференциальности, адмиративности в русских и персидских восклицательных предложениях Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Хоссейни, Т. Х. Кахнамуи
"... лингвистические средства, используемые для их перевода на русский и персидский языки. Были получены результаты ..."
 
№ 1 (2006) Интерпретация как опыт эстетического прочтения. Рассказ И. А. Бунина «Далекое» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. Д. Красюк
"... . Бунина творит и преобразует, хранит и сохраняет, переводя единственное и давно минувшее в новое качество ..."
 
Том 21, № 3 (2019) Родовые корреляты как элиминация лакун Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. М. Акай
"... . The ideas of multi-level lacunarity are multiplying in works related to translation studies ..."
 
№ 2-4 (2015) ИСТОЧНИКИ ПО ДОРЕВОЛЮЦИОННОЙ ИСТОРИИ СИБИРИ В АРХИВНЫХ И КНИЖНЫХ СОБРАНИЯХ США, КАНАДЫ, ВЕЛИКОБРИТАНИИ И ГЕРМАНИИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Д. А. Ананьев
"... компенсировалась привлечением опубликованных источников, переводом исторических документов на английский и немецкий ..."
 
№ 2-7 (2015) РАЗВИТИЕ ТУРИСТСКОГО КЛАСТЕРА «КУЗБАСС» КАК НАПРАВЛЕНИЕ ПОЛИТИКИ ДИВЕРСИФИКАЦИИ ЭКОНОМИКИ РЕГИОНА «РЕСУРСНОГО ТИПА» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
С. Н. Левин, А. А. Сурцева
"... ». Обосновывается необходимость перевода этих регионов на траекторию «целостного развития». Показано, что реализация ..."
 
№ 3 (2018) Рост аграрного производства в Нижнеудинском уезде Иркутской губернии в конце ХIХ – начале ХХ вв. Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. Л. Матвеенко
"... субрегион в переводе на современные термины являлся настоящей «территорией опережающего развития». Анализ ..."
 
№ 2-3 (2015) ДИСКУРСИВНЫЙ МИР КАК ПРОЕКТИВНАЯ МАКРОРЕАЛЬНОСТЬ В БРИТАНСКОЙ КОММЕРЧЕСКОЙ РЕКЛАМЕ: КОГНИТИВНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
С. Л. Кушнерук
"... Рекламный дискурс характеризуется в аспекте проективности – с точки зрения «перевода» его ..."
 
Том 24, № 5 (2022) О феномене поста в раннехристианской англосаксонской традиции Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. В. Проскурина
"... настоящей статье приводится авторский перевод поэмы Seasons for Fasting. Ставится проблема ..."
 
Том 25, № 2 (2023) К вопросу о психологической природе языковой тревожности Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Александр Евгеньевич Федоровский, Инна Викторовна Атаманова
"... , J. Cope), дополненная Z. Na, в авторском переводе на русский язык и шкала общей толерантности к ..."
 
Том 26, № 6 (2024) Стратегии, тактики и формы взаимодействия сельского общества и органов власти в рамках реформы административно-территориального деления в 1962–1966 гг.: по материалам «писем во власть» из Алтайского края Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Алексей Викторович Рыков
"... многом это было связано с тем, что вопрос о переводе населенного пункта в другой район в большинстве ..."
 
№ 2-3 (2013) НЕКОТОРЫЕ ПРОБЛЕМЫ РЕАЛИЗАЦИИ ПЕРЕСЕЛЕНЧЕСКО-КОЛОНИЗАЦИОННОЙ ПОЛИТИКИ В СИБИРИ В ПЕРИОД ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ 1920-Х ГОДОВ (ПО МАТЕРИАЛАМ ГАЗЕТЫ «СОВЕТСКАЯ СИБИРЬ») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. Ю. Карпинец
"... незначительность её финансового обеспечения, несвоевременный перевод денежных средств на места, ограниченность ..."
 
Том 23, № 4 (2021) Анализ категории адмиративности с оценкой возможности и побуждения в русских и персидских вопросительных предложениях Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. Хакрах Кахнамуи, А. А. Хоссейни
"... , результаты данного исследования могут оказать содействие студентам в восприятии и переводе русских и ..."
 
1 - 79 из 79 результатов

Советы по поиску:

  • Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
  • Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
  • По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
  • Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
  • Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
  • Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)