Preview

SibScript

Advanced search

Adaptation of Film Terminology in the General Language

https://doi.org/10.21603/2078-8975-2020-22-3-859-868

Abstract

The paper deals with modern aspects of terminology in film industry. The paper aims at the study of the linguistic and extralinguistic levels of film terminology in the professional dialect of filmmakers and general strata of the language. The broader context of the film discourse viewed as a complex communicative issue requires simplified understanding among professionals, as well as during interaction between filmmakers and cinephiles. The author believes that there are two sources of film neologisms, connected with the appearance of new artifacts and adaptation of cinema terms in the interpretative discourse. The method of continuous sampling from modern cinema magazines provided a copious terminological material, which was afterwards studied by means of stylistic, word-building, and axiological analysis. The material demonstrated that modern film industry uses several ways of terminologisation, thus diminishing the distance to the general spoken language. They include simplification, abbreviation, imagery, string terms, holophrasis, blending, and rhymed terminological units. The new means of terminological innovation revealed a trend to conserve the term’s meaning while rendering the term with the additional meaningful or image element, which would facilitate its comprehension in intense communication. The means of terminological innovation were aimed at increasing simplicity, aesthetism, beautification, and irony, as well as invigorating dead imagery, expressing a new concept, and creating euphemisation. The determinologisation of the semantic sphere of cinema was supported by multiple examples and revealed great public and scientific interest to this sphere, indicating continuous productive innovational processes in cinema terminology.

About the Author

S. A. Pankratova
Saint-Petersburg State Institute of Film and Television
Russian Federation
St. Petersburg


References

1. Peshkovskii A. М. Selected works. Moscow: Uchpedgiz, 1959, 252. (In Russ.)

2. Revyakina N. M. Terms, professionalisms and professional jargonisms in a range of special nominations. Izvestia VGPU, 2017, (1): 143–146. (In Russ.)

3. Shelepova N. V. Special knowledge representation in English terminology and nomenclature with a mythological component. Kognitivnye issledovaniia iazyka, 2019, (39): 90–97. (In Russ.)

4. Babenko L. G., Vasiliev I. E., Kazarin Yu. V. The linguistic analysis of the work of art. Ekaterinburg: Izd-vo Ur. un-ta, 2000, 532. (In Russ.)

5. Drozdova T. V. The problems of understanding of the scientific text (English economic texts). Moscow -Astrakhan: Izd-vo AGTU, 2003, 223. (In Russ.)

6. Razinkina N. M. Stylistics of the English scientific discourse (elements of the emotionally-subjective evaluation). Moscow: Nauka, 1972, 168. (In Russ.)

7. Davydova E. I., Gilyaeva E. A., Borodulina N. Yu. Cognitive approach to research of medical terminology (a case study of the French language). Kognitivnye issledovaniia iazyka, 2019, (39): 37–45. (In Russ.)

8. Tatarinov V. A. General terminology. Moscow: Moskovskii Litsei, 2006, 526. (In Russ.)

9. Golovin B. N., Kobrin R. Yu. Linguistic fundamentals of terminology. Moscow: Vyssh. shk., 1987, 103. (In Russ.)

10. Volodina М. N. Term as a means of the special information. Moscow: Izd-vo Mosk. un-ta, 1996, 74. (In Russ.)

11. Drozdova T. V. Terms and representation in language of consolidated cognitive experience of scientific knowledge subject. Kognitivnye issledovaniia iazyka. 2019, (39): 45–55. (In Russ.)

12. Timofeeva T. N. Precedential phenomena in English scientific economy texts. Cand. Philol. Sci. Diss. Abstr. Tambov, 2008, 18. (In Russ.)

13. Gvishiani N. B. The language of the scientific discourse. Moscow: Vyssh. shk., 1986, 279. (In Russ.)

14. Manerko L. A. The language of the modern technology: core and margins. Ryazan: Riaz. gos. ped. un-t im. S. A. Esenina, 2000, 138. (In Russ.)

15. Nikitina S. E. Semantic analysis of the scientific language: the case of linguistics. Moscow: Nauka, 1987, 141. (In Russ.)

16. Leichik V. M. Specifics of the functioning of terms in the text. Philological Sciences, 1990, (3): 80–87. (In Russ.)

17. Bagiyan A. U., Ayvazyan N. B. Terminological space as a core element of special knowledge transfer: structure, content, functional scope (a case-study of popular science IT discourse). Kognitivnye issledovaniia iazyka, 2019, (39): 19–28.

18. Golovanova E. I. Conventional association of form and content as one of the properties of the term. Kognitivnye issledovaniia iazyka, 2019, (39): 29–37. (In Russ.)

19. Miall D. S., Kuiken D. Foregrounding, defamiliarisation and affect: Response to literary stories. Poetics, 1994, 22: 389–407.

20. Fedosyuk M. Yu. Baklanova I. I. Naming objects in contemporary Russian business speech in respect of their relation to the perception of the addressee. Voprosy kognitivnoi lingvistiki, 2017, (2): 141–148. (In Russ.) DOI: 10.20916/1812-3228-2017-2-141-148

21. Naidich L. E. The imprint on the sand: sketches on the Russian language customary usage. St. Petersburg: SPbGU, 1995, 206. (In Russ.)

22. Solov'yova N. A. Shortenings in the modern English press. Vestnik Piatigorskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta, 2008, (4); 88–91. (In Russ.)

23. Kovynуva I.A. Holophrasis as a means of word-building in the Russian language. Cand. Philol. Sci. Diss. Abstr. Orel, 2007, 23. (In Russ.)

24. Kiseleva S. V. The essence of the polysemantic word in the English language. St. Petersburg: Asterion, 2009, 215. (In Russ.)

25. Borodulina N. Yu., Makeyeva M. N. Metaphorical explosion in Greek crisis reprezentation (on the materials of recent mass media publications). Voprosy kognitivnoi lingvistiki. 2016, (2): 49–56. (In Russ.) DOI: 10.20916/1812-3228-2016-2-49-56


Review

For citations:


Pankratova S.A. Adaptation of Film Terminology in the General Language. The Bulletin of Kemerovo State University. 2020;22(3):859-868. (In Russ.) https://doi.org/10.21603/2078-8975-2020-22-3-859-868

Views: 637


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2949-2122 (Print)
ISSN 2949-2092 (Online)