Preview

SibScript

Advanced search

M. DEBRENNE’S ACADEMIC STYLE AS A PERFORMANCE OF CONCIOUS CROSS-LANGUAGE TRANSFER

Abstract

The paper discusses some features of the style of M. Debrenne’s academic papers in terms of transferring the traditions of the French language academic writing into her texts of a similar genre written in Russian. This phenomenon and its manifestations in her Russian academic papers are analyzed within the framework of a larger phenomenon observed in the speech of the above-named French-Russian bilingual: conscious cross-language transfer, which consists in the intentional use of the rules of her native language (French) while writing in her second language (Russian). This analysis allows us to conclude that this bilingual writer’s academic texts, as the sum of their formal and substantive features, are significantly closer to the French academic tradition than to the Russian one.

About the Author

Yu. A. Baranova
Novosibirsk State University
Russian Federation
Yuliya A. Baranova – post-graduate student at the Faculty of Foreign Languages


References

1. Архипова Е. И., Казакова О. А. Жанровая специфика научной статьи по лингвистике (на материале русского языка) // Вестник науки Сибири. 2013. № 1(7). С. 263 – 270.

2. Баранова Ю. А. О некоторых моделях, отражающих механизмы и причины сознательного межъязыкового переноса (на примере исследования речи французско-русского билингва) // Вестник Новосибирского государственного университета. (Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация). 2014. Т. 12. Вып. 2. С. 13 – 20.

3. Гак В. Г. Сравнительная типология французского и русского языков: учебник. Изд. стереотип. М.: ЛИБРОКОМ, 2013. 288 с.

4. Галанова О. А. Жанр научной статьи как форма культуры // Медицина и образование в Сибири. 2013. № 6. С. 12.

5. Дебренн М. Ассоциативные нормы франкофонии // Язык и культура в условиях интернационализации образования: Международная конференция, посвященная 15-летию ФИЯ НГУ. Новосибирск, 2014. C. 148 – 158.

6. Дебренн М. Ассоциативный словарь как выражение наивных представлений о языке // Международная научная конференция «Обыденное метаязыковое сознание и наивная лингвистика». Кемерово, 2008. С. 62 – 68.

7. Дебренн М. Об одной межкультурной коммуникационной ошибке (рукопись неопубликованной статьи).

8. Дебренн М. Обзор зарубежных (французских) работ по изучению наивных познаний // Обыденное метаязыковое сознание: онтологические и гносеологические аспекты. Ч. 4. Коллективная монография / отв. ред. Н. Д. Голев. Кемерово; Барнаул, 2012. С. 442 – 431.

9. Дебренн М. Освоение прецедентных феноменов как способ аккультурации иммигранта // Проблемы языкового образования в полиэтническом сообществе Сибири: материалы II всерос. науч.-метод. конф. (Новосибирск, 28 – 30 сент. 2007 г.) / [редкол.: Н. Н. Курпешко (отв. ред.) и др.]. Новосибирск: Ин-т филологии, 2007. С. 40 – 44.

10. Дебренн М. Перевод в рамках сопоставительных исследований (рукопись неопубликованной статьи).

11. Дебренн М. Правильный французский язык с точки зрения пользователей интернета // Обыденное метаязыковое сознание: онтологические и гносеологические аспекты. Ч. 4. Коллективная монография / отв. ред. Н. Д. Голев. Кемерово; Барнаул, 2012. С. 327 – 337.

12. Дебренн М. Речевой портрет билингва – к постановке вопроса // Человек. Язык. Культура: сборник научных трудов, посвящённый 60-летнему юбилею проф. В. И. Карасика, отв. соред. В. В. Колесов, М. В. Пименова, В. И. Теркулов. Киев; Издательский дом Д. Бураго, 2013. Ч. 2. (Серия: Концептуальный и лингвальный миры). Вып. 2.

13. Дебренн М. «Я выбрала свободу» // Бытие в языке: сборник научных трудов к 80-летию В. И. Жельвиса. Ярославль, 2011. С. 21 – 44.

14. Дебренн М. Языковая автобиография // Вестник Новосибирского государственного университета. (Серия: Психология). 2014. Т. 8. № 1. С. 55 – 64.

15. Косова В. А. Трансформация жанра научной статьи или выделение жанровых разновидностей? // Ученые записки Казанского государственного университета. (Серия: Гуманитарные науки). 2007. Т. 149. № 1. С. 224 – 234.

16. Лукина О. Р. Особенности стратегий русскоязычных и франкоязычных научных статей // Общественные науки. 2011. № 5. С. 245 – 248.

17. Пиотровский Р. Г. Очерки по грамматической стилистике французского языка. М., 1956. 199 c.

18. Шилихина К. М. Ирония в академическом дискурсе // Вестник Воронежского государственного университета. (Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация). 2013. № 1. С. 115 – 118.


Review

For citations:


Baranova Yu.A. M. DEBRENNE’S ACADEMIC STYLE AS A PERFORMANCE OF CONCIOUS CROSS-LANGUAGE TRANSFER. SibScript. 2015;(4-1):106-110. (In Russ.)

Views: 449


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2949-2122 (Print)
ISSN 2949-2092 (Online)