Preview

СибСкрипт

Расширенный поиск

Лингвокультурная специфика текстов дипломатического дискурса

https://doi.org/10.21603/sibscript-2026-28-1-55-68

EDN: KZQHEE

Аннотация

Рассматривается проблема типологической характеристики текстов дипломатического дискурса современного международного общения. Актуальность исследования обусловлена повышенным интересом к событиям международной политики, понимание которых связано с осмыслением природы и специфики международной коммуникации, посредником которой является язык дипломатии. Материалом исследования являются тексты документов, опубликованные на сайте Организации Объединенных Наций, которые представляют собой разнообразие жанров и форм актуализации дипломатического дискурса. Теоретической основой исследования являются работы отечественных и зарубежных ученых по теории дискурса, типологии дискурсивных форм, лингвокультурологии, политической лингвистике, дипломатии, медиакоммуникации. Цель – определить лингвокультурную специфику и институциональный статус дипломатического дискурса как коммуникативного инструмента политического влияния государства или определенного органа в международном общении, при котором конструируется образ или культурная традиция данной политической силы. Методы исследования включают лингвостилистический, семантико-синтаксический, прагматический, коммуникативный, структурный анализ высказываний и текстов, сравнительно-сопоставительный метод и метод контекстного анализа. Научная новизна исследования заключается в рассмотрении дипломатического дискурса в институциональном аспекте с позиций его промежуточного положения среди других типов коммуникаций, а также в выявлении его дифференцирующих признаков и прагматической семантики. В результате исследования ряда англо­язычных текстов отчетов, резолюций и брифингов Организации Объединенных Наций было установлено, что дипломатический дискурс представляет собой дискурс международного общения, совмещающий признаки официально-деловой, научной и политической коммуникации. К дифференцирующим признакам дипломатического дискурса можно отнести жесткую структурную организацию, наличие терминологического аппарата (политического, военного, дипломатического или иного), интертекстуальность, точность изложения мысли, слабую выраженность лингвокультурного и эмотивного компонентов. 

Об авторах

Марина Юрьевна Рябова
Кемеровский государственный университет
Россия

Кемерово 

Scopus Author ID: 6602001589 


Конфликт интересов:

Авторы заявили об отсутствии потенциальных конфликтов интересов в отношении исследования, авторства и / или публикации данной статьи. 



Наталья Сергеевна Каруковец
Кемеровский государственный университет
Россия

Кемерово 


Конфликт интересов:

Авторы заявили об отсутствии потенциальных конфликтов интересов в отношении исследования, авторства и / или публикации данной статьи. 



Список литературы

1. Абдуллаев А. А. Актуальное членение, текст и дискурс. Баку: Зардаби, 2011. 272 с.

2. Егоров В. П., Слиньков А. В. Дипломатический протокол и этикет. 4-е изд, стер. СПб.: Лань, 2025. 204 с.

3. Загайнова Е. Л., Ищенко И. Г. Использование специальной лексики в американском дипломатическом дискурсе (на материале брифингов Государственного департамента США). Вестник Амурского государственного университета. Серия: Гуманитарные науки. 2017. № 78. С. 165–169. https://elibrary.ru/znhvcv

4. Калюжная В. В. Стиль англоязычных документов международных организаций. Киев: Наук. думка, 1982. 122 с.

5. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: Гнозис, 2004. 390 с. https://elibrary.ru/qqwtkl

6. Ламрауи М. Н. Особенности языка русской дипломатии. Вестник магистратуры. 2018. № 3-1. С. 15–18. https://elibrary.ru/ahiivb

7. Лю С. Механизмы кросс-культурной коммуникации на базе китайской культурной традиции в современном китайском дипломатическом дискурс. Политическая лингвистика. 2024. № 6. С. 216–222. https://elibrary.ru/xkfnsj

8. Матакова М. В. Жанровые особенности текстов выступлений в ООН. Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2020. № 8. С. 191–203. https://elibrary.ru/qfrnpo

9. Остин Дж. Слово как действие. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов, ред. Б. Ю. Городецкий. М.: Прогресс, 1986. С. 22–129.

10. Попов В. И. Современная дипломатия: Теория и практика. Дипломатия – наука и искусство. 3-е изд. М.: Междунар. отношения, 2022. 576 с.

11. Рябова М. Ю. Концепт «гибридная война» в современном русскоязычном медиадискурсе. Динамика языковых и культурных процессов в современной России. 2024. № 8. С. 330–335. https://elibrary.ru/vlrzgc

12. Рябова М. Ю., Каруковец Н. С. Речевой этикет в дискурсе дипломатической коммуникации (на материале текста речи министра иностранных дел Великобритании). Филологические науки: Вопросы теории и практики. 2025. Т. 18. № 3. С. 928–932. https://doi.org/10.30853/phil20250132

13. Самедова И. А. Функционально-стилистический анализ англоязычных текстов резолюций Совета Безопасности ООН (на примере резолюций 853, 874 и 884). Филологические науки: Вопросы теории и практики. 2013. № 4-2. C. 167–170. https://elibrary.ru/pxsmcj

14. Сун С. Когнитивно-прагматические аспекты дипломатического дискурса и конструирования имиджа страны в эпоху цифровизации. Политическая лингвистика. 2024. № 5. С. 303–309. https://elibrary.ru/hfzrlq

15. Терентий Л. М. Дипломатический дискурс как особая форма научной коммуникации. Вопросы психолингвистики. 2015. № 24. С. 176–185. https://elibrary.ru/txixer

16. Фирстов М. С. Ораторский гиперстиль в системе функциональных стилей. Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2014. № 8. C. 89–97. https://elibrary.ru/sgerop

17. Черняк Л. Ю. К вопросу о природе дипломатического этикета. Сибирский юридический вестник. 2013. № 4. С. 136–143. https://elibrary.ru/ruzhdh

18. Akhmetzyanova P. A. British political discourse: Strategies and tactics of mitigation in debates. Political Linguistics, 2024, (6): 35–41. https://elibrary.ru/odguuj

19. Bekulard B. Etiquette, diplomatic protocol and savoir-vivre as the code of conduct for police officers. Internal Scrutiny, 2020, 12(2): 287–300. https://doi.org/10.5604/01.3001.0014.6701

20. Bhatia A. Critical discourse analysis of political press conferences. Discourse & Society, 2006, 17(2): 173–203. https://doi.org/10.1177/0957926506058057

21. Dijk T. A. van. Discourse and power. London: Palgrave Macmillan, 2008, 162. https://doi.org/10.1177/17504813090030020

22. Rafalovitch A., Dale R. United Nations Assembly Resolutions: A six-language parallel corpus. Machine Translation Summit: 12th Conf., Ottawa, 26–30 Aug 2009. Ottawa, 2009, 150–158.

23. Wodak R. The politics of fear: What right-wing populist discourses mean. London: SAGE Publications, 2015, 24. https://doi.org/10.4135/9781446270073


Рецензия

Для цитирования:


Рябова М.Ю., Каруковец Н.С. Лингвокультурная специфика текстов дипломатического дискурса. СибСкрипт. 2026;28(1):55-68. https://doi.org/10.21603/sibscript-2026-28-1-55-68. EDN: KZQHEE

For citation:


Ryabova M.Yu., Karukovets N.S. Linguacultural Profile of Diplomatic Discourse. SibScript. 2026;28(1):55-68. (In Russ.) https://doi.org/10.21603/sibscript-2026-28-1-55-68. EDN: KZQHEE

Просмотров: 237

JATS XML


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2949-2122 (Print)
ISSN 2949-2092 (Online)