Preview

СибСкрипт

Расширенный поиск

ПРОПОЗИЦИОНАЛЬНО-ФРЕЙМОВАЯ МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА НА ПРИМЕРЕ ФРЕЙМОВ «ЯГОДА», «ЦВЕТ» И «БОЛЕЗНЬ»

Аннотация

В статье описывается пропозиционально-фреймовая методика преподавания китайского языка на примере фреймов «ягода», «цвет» и «болезнь». Использование данной методики при обучении китайскому языку помогает точнее и глубже понять структурно-содержательные и функциональные закономерности, доминирующие в нем, и вследствие этого является плодотворным при овладении китайским языком как иностранным. Производные и непроизводные слова строятся по одинаковым глубинным структурам – пропозициональным схемам, а на их основе создаются пропозиции. Отношения пропозиции и производного слова имеют взаимоподчиняемый характер: с одной стороны, производные слова заполняют пропозициональные структуры, реализуя одно из пропозициональных значений, с другой – производное слово семантически выражает пропозицию, но только в «свернутом» виде. Ядерным компонентом пропозициональной структуры чаще всего является предикат, в качестве его распространителей выступают актанты. Пропозициональная структура является пространством для реализации словообразовательного процесса. Каждый участник деривационного акта ассоциирован со своей пропозициональной позицией. Однако пропозициональная структура выполняет функцию не только «рамки» для деривационного акта, но и сама своей структурой, набором конструктивных элементов стимулирует словообразовательные процессы, порождает новые слова

Об авторах

Л. А. Араева
Кемеровский государственный университет
Россия
Араева Людмила Алексеевна – доктор филологических наук, профессор кафедры стилистики и риторики


С. И. Ли
Кемеровский государственный университет
Россия
Ли Станислав Игоревич – студент факультета филологии и журналистики


Список литературы

1. Актуальные проблемы современного словообразования: сб. науч. ст.; под общ. ред. профессора Л. А. Араевой. Кемерово, 2011. Вып. 4.

2. Араева Л. А., Катышев П. А. Полисемия и синонимия производного слова как отражение динамики языкового знака // С любовью к языку. Посвящается Елене Самойловне Кубряковой. Ответственный редактор: В. А. Виноградов. Москва, 2002. С. 227-236

3. Большой китайско-русский словарь / под ред. Ся Чжунъи, 2000.

4. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1999.

5. Ошанин И. М. Большой китайско-русский словарь (БКРС). 1983.

6. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. 1 – 4. М., 1986.


Рецензия

Для цитирования:


Араева Л.А., Ли С.И. ПРОПОЗИЦИОНАЛЬНО-ФРЕЙМОВАЯ МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА НА ПРИМЕРЕ ФРЕЙМОВ «ЯГОДА», «ЦВЕТ» И «БОЛЕЗНЬ». Вестник Кемеровского государственного университета. 2015;(4-4):34-38.

For citation:


Araeva L.A., Li S.I. THE PROPOSITIONAL FRAME-BASED METHODS OF CHINESE LANGUAGE TEACHING: FRAMES “BERRY”, “COLORS” AND “DISEASE”. SibScript. 2015;(4-4):34-38. (In Russ.)

Просмотров: 396


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2949-2122 (Print)
ISSN 2949-2092 (Online)