Preview

SibScript

Advanced search

TRANSLATION STRATEGIES IN THE RUSSIAN TRANSLATION OF ELEGY WRITTEN IN A COUNTRY CHURCH-YARD BY THOMAS GRAY

Abstract

The article analyzes the history of Thomas Gray's «Elegy Written in a Country Church-Yard» translation in terms of pragmatics and intercultural communication. Several stages of elegy perception in the Russian literature have been reviewed: the translation of an abstract, literal (word-for-word) translation, translation influenced by masonic philosophy, liberal translation. Famous Zhukovsky's «Selskoe kladbische (Country Church-Yard)» translation has been studied in the context of historical perception of this literary work in Russia.

About the Authors

Alevtina Georgievna Stroilova
KemSU
Russian Federation


Oksana Petrovna Tukmakova
KemSU
Russian Federation


References

1. Gray, Thomas. The complete poems of Thomas Gray English, Latin and Greek / T. Gray. - Oxford. 1966. - 200 p. Все цитаты из элегии "Elegy Written in a Country Church-Yard" приведены по этому изданию.

2. Астарова, К. Н. Комментарии / К. Н. Астарова, О. М. Савельева // Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского: в двух томах. Т. 1. Сборник / сост. А. А. Гугнин. - М., 1985. - 608 с.

3. Веселова, В. Эпитафия - формульный жанр / В. Веселова // Вопросы литературы. - 2006. - № 2.

4. Гарбовский, Н. К. Теория перевода / Н. К. Гарбовский. - М.: Изд-во МГУ, 2004. - 544 с.

5. Голенищев-Кутузов, П. И. Стихотворения Грея /С английского языка переведенные Павлом Голенищевым-Кутузовым; с присовокуплением краткого известия о жизни и творениях Грея и многих исторических и баснословных примечаний. - М., 1803.

6. Жилякова, Э. М. Сельское кладбище. Элегия. Второй перевод из Грея / Э. М. Жилякова // Жуковский В. А. Примечания к текстам стихотворений. Т. 2. - М., 2000. - 839 с.

7. Жилякова, Э. М. Сельское кладбище // Жуковский В. А. Примечания к текстам стихотворений. Т. 1. - М., 1999. - 759 с.

8. Жуковский, В. А. Полное собрание сочинений и писем: в двадцати томах / В. А. Жуковский; гл. редактор А. С. Янушкевич. - Т. 1. Стихотворения 1797 - 1814 гг. - М., 1999. - 759 с.

9. Жуковский, В. А. Полное собрание сочинений и писем: в двадцати томах / Гл. редактор А. С. Янушкевич. - Т. 2. Стихотворения 1815 - 1852 гг. - М., 2000. - 839 с.

10. Кладбище / Елегия Греева // Покоящийся трудолюбец. - 1785. - Ч. 4.

11. Левин, Ю. Д. Восприятие английской литературы в России / Ю. Д. Левин. - Л., 1990.

12. Эпитафия господина Грея самому себе // Покоящийся трудолюбец. - 1784. - Ч. 1. - С. 81.


Review

For citations:


Stroilova A.G., Tukmakova O.P. TRANSLATION STRATEGIES IN THE RUSSIAN TRANSLATION OF ELEGY WRITTEN IN A COUNTRY CHURCH-YARD BY THOMAS GRAY. The Bulletin of Kemerovo State University. 2012;(3):206-209. (In Russ.)

Views: 224


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2949-2122 (Print)
ISSN 2949-2092 (Online)