УСЛОВИЯ И ОСОБЕННОСТИ ВОСПРИЯТИЯ И ПОНИМАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Аннотация
В статье представлены особенности восприятия и осмысления иноязычного текста. Работа с текстами иноязычной литературой предполагает как активное освоение языковых средств, так и овладение учащимися разнообразными формами взаимодействия и общения, что способствует формированию межкультурной компетенции. Основными критериями отбора текстов являются языковая и смысловая доступность, соответствие возрастным особенностям и интересам учащихся, принадлежность к различным литературным жанрам, тематическая близость с произведениями родной литературы.
Ключевые слова
Список литературы
1. Дворникова, Е. И. Развитие эмоционального мира личности средствами художественной литературы / Е. И. Дворникова. – Ставрополь: Сервисшкола, 2002. – 208 с.
2. Камаева, Т. П. Поэзия на уроке иностранного языка: современные подходы к обучению чтению / Т. П. Камаева, Л. В. Карпова, И. М. Деева // Иностр. яз. в шк. – 1996. – № 1.
3. Обучение чтению: учебное пособие / метод. школа Пассова; под ред. Е. И. Пассова. – Воронеж: Интерлингва, 2002. – 44 с.
4. Цели обучения иностранным языкам: учебное пособие / метод. школа Пассова; под ред. Е. И. Пассов. – Воронеж: Интерлингва, 2002. – 40 с.
Рецензия
Для цитирования:
Володина О.В. УСЛОВИЯ И ОСОБЕННОСТИ ВОСПРИЯТИЯ И ПОНИМАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. Вестник Кемеровского государственного университета. 2013;(3-1):169-172.
For citation:
Volodina O.V. CONDITIONS AND PECULIARITIES OF FOREIGN LITERATURE PERCEPTION AND COMPREHENSION. SibScript. 2013;(3-1):169-172. (In Russ.)