Preview

SibScript

Advanced search

FEATURES OF CULTURAL AND LANGUAGE ADAPTATION OF RUSSIAN EXPATRIATES: THE PAST AND THE PRESENT

https://doi.org/10.21603/2078-8975-2016-3-27-31

Abstract

The paper focuses on the problems of cultural and language adaptation of Russian expatriates abroad. It reflects a certain stage of an extensive research project carried out by the “Social-Cognitive Functioning of the Russian Language” school lead by N. D. Golev. The paper verifies the author’s observations about the cultural and linguistic adaptation of Russian expatriates in foreign countries in different historical periods. It is based on the evidence gathered by the author in the countries of the Russian Diaspora, as well as on archive materials, including the family and library archives in Russia, Slovakia and the Czech Republic.

About the Author

E. V. Evpak
Kemerovo State University Department of the Constantine the Philosopher University in Nitra, Slovakia
Russian Federation


References

1. Burlak V. N. Russkii Parizh [Russian Paris]. Moscow: Veche, 2008, 416.

2. Golev N. D. Lingvopersonologicheskoe izmerenie rechi russkikh pereselentsev v zarubezh'e (metodologicheskie zametki) [Lingvopersonologicheskoe measurement of speech of Russian immigrants in foreign countries (methodological notes)]. Vestnik Kemerovskogo gosudarstvennogo universiteta – Bulletin of Kemerovo State University, 4, no. 4(64) (2015): 62 – 65.

3. «Esli chudo voobshche vozmozhno za granitsei...» Epokha 1950-kh v perepiske russkikh literatorov-emigrantov ["If at all possible miracle abroad ..." The era of the 1950s corresponded Russian émigré]. Comp. Korostelyov O. A. Moscow: Biblioteka-fond «Russkoe Zarubezh'e»: Russkii put', 2008, 816.

4. Kovalev M. Emigratsiia i lingvisticheskaia travma: russkaia diaspora v Prage v 1920 – 1930-e gody [Emigration and linguistic trauma: Russian Diaspora in Prague in 1920 – 1930]. Slovanske iazyky a literatury: hledani identity [Slavic languages and literature: search for identity]. Cherveny Kostelec – Praha, 2009, 273 – 281.

5. Pushkareva N. L. Russkie za rubezhom [Russian abroad]. Ed. Aleksandrov V. A., Vlasova I. V., Polishchuk N. S. Moscow: Nauka, 2005, 828.

6. Sidel'nikova-Verbitskaia O. Na chto dusha moia oglianetsia… [On my soul looks back…]. Moscow: Skholiia, 2007, 448.

7. Savitskii I. Spetsifika Praga kak dukhovnogo tsentra emigratsii [Specificity of Prague as the spiritual center of emigration]. Dukhovnye techeniia russkoi i ukrainskoi emigratsii v Cheshskoi Respublike (1919 – 1939) [Spiritual currents of Russian and Ukrainian emigration in the Czech Republic (1919 – 1939)]. Ed. Beloshevskaia L. Part I. Slovansku Ústav AV CR, Praga, 1999, 47 – 96.

8. Khisamutdinov A. A. Russkii San-Frantsisko [Russian San Francisco]. Moscow: Veche, 2010, 368.

9. Chumakov A. V. Rossiiane v Slovakii. Rossiiskie sootechestvenniki v Slovakii. Istoriia i sovremennost' [Russians in Slovakia. Russian compatriots in Slovakia. History and modernity]. Stredni odborna shkola polygraficka. Bratislava, 2008, 172.

10. Sládek Z. České prostředí ruská emigrace (1919 – 1938). Duchovní proudy ruské a ukrajinské emigrace v Česlovenské Republice (1919 – 1939). Slovansku Ústav AV CR, Praga, 1999, 7 – 47


Review

For citations:


Evpak E.V. FEATURES OF CULTURAL AND LANGUAGE ADAPTATION OF RUSSIAN EXPATRIATES: THE PAST AND THE PRESENT. The Bulletin of Kemerovo State University. 2016;(3):27-31. (In Russ.) https://doi.org/10.21603/2078-8975-2016-3-27-31

Views: 687


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2949-2122 (Print)
ISSN 2949-2092 (Online)