Preview

SibScript

Advanced search

Biblical Expressions in A. N. Ostrovsky’s Plays

https://doi.org/10.21603/sibscript-2024-26-1-1-12

Abstract

In 2023, Russia celebrates the 200th anniversary of Alexander N. Ostrovsky, the famous playwright who portrayed Russia in the epoch of serfdom. The author used the method of continuous sampling to harvest lexical intertextualisms from A. N. Ostrovsky’s plays, as well as the methods of linguistic culturological analysis, interpretation, linguacultural commentary, and systematizing to describe the material. Biblical expressions in A. N. Ostrovsky’s plays are numerous but remain understudied. However, they play an important semantic and linguacultural role in that they render the text a bookish style. Some personages demonstrate the symbolism of biblical words as dominants of their worldview. Quite often, biblical expressions are incomprehensible, archaic, or semantically random, thus revealing poor education. The article focuses on one-lexeme biblical expressions. They could be divided into two groups: 1) proper names, e.g., Jared, Herod, Judas, Lazarus, etc., and related phraseological units, e.g., to sing Lazarus, i.e. to lament or complain; 2) common nouns with a special symbolism in the text, e.g., expanse, vigil, fasting, abstinence, covenant, grace, goodness, bounty, ordeal, brimstone, etc. Each example is provided with comments on their biblical source and the functional characteristics in the context.

About the Author

Valerij M. Mokienko
St. Petersburg State University
Russian Federation

Scopus Author ID: 55676245400

St. Petersburg 


Competing Interests:

The author declared no potential conflict of interests regarding the research, authorship, and / or publication of this article.



References

1. Arnold I. V. Semantics. Stylistics. Intertextuality. St. Petersburg: SPbSU, 1999, 443. (In Russ.)

2. Gantsovskaya N. S., Neganova G. D., Verba I. P., Batova E. N. Frequency dictionary of the language A. N. Ostrovsky. A. N. Ostrovsky. Encyclopedia, ed. Ovchinina I. A. Shuya: ShSPU, 2012, 530–654. (In Russ.) https://www.elibrary.ru/ypmwsx

3. Gudkov D. B. Precedent name and problems of precedent. Moscow: MSU, 1999, 152. (In Russ.)

4. Dubrovina K. N. Biblical phraseological units in Russian and European culture. Moscow: Flinta, 2012, 264. (In Russ.) https://elibrary.ru/sdqxkj

5. Dyadechko L. P. The sound of words’ wings, or Russian Eptology. Kyiv, 2006, 336. (In Russ.) https://elibrary.ru/qtdpfb

6. Ivanov E. E., Maslova V. A., Mokienko V. M. The Heritage of the Bible in the languages and cultures of the peoples of Russia and Belarus. Moscow: PFUR, 2022, 496. (In Russ.) https://elibrary.ru/ngyggo

7. Lilich G. A., Mokienko V. M., Stepanova L. I. Biblical expressions in Russian, Czech, and Slovak literary languages. Vestnik Sankt-Peterburgskogo universiteta. Ser. 2. Istoriia, iazykoznanie, literaturovedenie, 1993, (3): 51–59. (In Russ.)

8. Lomov A. G. Foreign language phraseology in A. N. Ostrovsky‘s language. Questions of Russian and Slavic phraseology. Samarkand, 1978, iss. XIII, 5–16. (In Russ.)

9. Lomov A. G. Phraseology in the writer’s creative laboratory: plays by A. N. Ostrovsky. Dr. Philol. Sci. Diss. Yelets, 1998, 514. (In Russ.)

10. Mokienko V. M. Adam E. Suprun and intertext research. Text in language, speech, and culture: Proc. Intern. Sci. Conf. X Suprunov Readings, Minsk, 4–6 Nov 2017. Minsk: NiHE, 2017, 32–46. (In Russ.) https://elibrary.ru/ykeykh

11. Mokienko V. M. Intertextems and text in Slavic languages. Intertext in artistic and journalistic discourse: Intern. Sci. Conf., Magnitogorsk, 12–14 Nov 2003. Magnitogorsk: MaSU, 2003, 4–27. (In Russ.) https://elibrary.ru/qqustf

12. Nikitin O. V. "It turns out Glavlit has not yet signed off on Ostrovsky Dictionary..." (correspondence of N. S. Ashukin and S. I. Ozhegov 1940–1960s). Nauchnyi Dialog, 2021, (6): 113–135. (In Russ.) https://doi.org/10.24224/2227-1295-2021-6-113-135

13. Sidorenko K. P. Intertextematics. Pushkin’s text in intertextual dynamics: linguistic aspect. St. Petersburg: RSPU, 2002, 40. (In Russ.).

14. Slyshkin G. G. From text to symbol: linguocultural concepts in consciousness and discourse. Moscow: Akademia, 2000, 128. (In Russ.) https://elibrary.ru/qslphh

15. Suprun A. E. Text linguistics. Minsk: BSU, 2001, 308. (In Russ.)

16. Suprun A. E. Text reminiscences as a linguistic phenomenon. Voprosy Jazykoznanija, 1995, (6): 17–29. (In Russ.)

17. Filey T. V. Precedent phenomena in A. N. Ostrovskyʼs drama "The Storm". Vestnik Nizhegorodskogo universiteta im. N. I. Lobachevskogo, 2020, (2): 306–312. (In Russ.) https://elibrary.ru/rjhzrd

18. Filey T. V. Specificity of the functions of phraseology in Russian drama in 1850–1860s: plays by A. N. Ostrovsky, A. F. Pisemsky, and A. V. Sukhovo-Kobylin. Cand. Philol. Sci. Diss. Abstr. Saransk, 2022, 210. (In Russ.) https://elibrary.ru/zpyxke

19. Shulezhkova S. G. Proverbial words and expressions in the Russian language as an object of lexicographic description. In: Berkov V. P., Mokienko V. M., Shulezhkova S. G. Big dictionary of catchphrases and expressions of the Russian language. Vol. 1. A–M, 2nd ed. Magnitogorsk: MaSU, 2008, 3–15. (In Russ.) https://elibrary.ru/sifgjx

20. Büchmann G. Geflügelte Worte. Der Citatenschatz des deutschen Volks, Ges. und erl. von G. Büchmann. Berlin: Haude und Spener, 1864, 220.

21. Chlebda W. Stereotyp jako jedność języka, myślenia i działania. Język a kultura, 1998, (12): 31–40.

22. Mokienko V. Intertexteme und Text in slavischen Sprachen. Funktionale Beschreibung slavischer Sprachen. Beiträge zum XIII. Internationalen Slavistenkongress in Ljubljana, Hrsg. T. Berger, K. Gutschmidt. München: Verlag Otto Sagner, 2003, 162–186.


Review

For citations:


Mokienko V.M. Biblical Expressions in A. N. Ostrovsky’s Plays. SibScript. 2024;26(1):1-12. (In Russ.) https://doi.org/10.21603/sibscript-2024-26-1-1-12

Views: 313


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2949-2122 (Print)
ISSN 2949-2092 (Online)