<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">kemsu</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">СибСкрипт</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>SibScript</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2949-2122</issn><issn pub-type="epub">2949-2092</issn><publisher><publisher-name>Kemerovo State University</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.21603/sibscript-2025-27-1-110-118</article-id><article-id custom-type="edn" pub-id-type="custom">gtnqkv</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">kemsu-5773</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Политическая лингвистика</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>Political linguistics</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Введение политической терминологии в новостные франкоязычные тексты, предназначенные для читателей детского и подросткового возраста</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Political Terminology in French-Language News Texts for Children and Teenagers</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-0227-3689</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Вдовиченко</surname><given-names>Елизавета Анатольевна</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Vdovichenko</surname><given-names>Elizaveta A.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">elizaveta90@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-8146-9721</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Каменева</surname><given-names>Вероника Александровна</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Kameneva</surname><given-names>Veronika A.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Scopus Author ID: <ext-link xlink:href="https://www.scopus.com/authid/detail.uri?authorId=57296227500" ext-link-type="uri">57296227500</ext-link></p></bio><bio xml:lang="en"><p>Scopus Author ID: <ext-link xlink:href="https://www.scopus.com/authid/detail.uri?authorId=57296227500" ext-link-type="uri">57296227500</ext-link></p></bio><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Кемеровский государственный университет (Россия, Кемерово)<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Kemerovo State University (Russia, Kemerovo)<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2025</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>01</day><month>03</month><year>2025</year></pub-date><volume>27</volume><issue>1</issue><fpage>110</fpage><lpage>118</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Вдовиченко Е.А., Каменева В.А., 2025</copyright-statement><copyright-year>2025</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Вдовиченко Е.А., Каменева В.А.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Vdovichenko E.A., Kameneva V.A.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.sibscript.ru/jour/article/view/5773">https://www.sibscript.ru/jour/article/view/5773</self-uri><abstract><p>Средства массовой коммуникации вводят большое количество специализированных терминов в обиход массовой аудитории. Цель – выявить способы введения политических терминов в новостные тексты, ориентированные на аудиторию детского и подросткового возраста 10–15 лет. Материалом исследования послужили термины из 50 новостных текстов политической тематики, отобранные приемом сплошной выборки из франкоязычного журнала GEOAdo за 2013–2022 гг. Применены общенаучные (синтез, анализ) и частнонаучные методы (лексический анализ и элементы качественного контент-анализа). Согласно полученным результатам, термины были разделены на три группы, номинирующие организации (сформированные политическими деятелями), документы (название документов, созданных политическими деятелями) и деятельность (осуществляемую политиками). Термины из первой группы, в которую вошли аббревиатуры названий политических организаций, вводятся в новостной текст совместно с их толкованием, зафиксированным в словарях, или посредством перифраза, в котором упоминаются основные функции организаций. Толкование терминов из второй группы осуществляется двумя способами – введением в текст полного или усеченного словарного описания политического документа. Третья группа политических терминов представлена  в  новостных  текстах  при  помощи  перифраза  определения, зафиксированного  в  словаре, с указанием на основной признак деятельности или ориентирующего введения – аллюзии из политической сферы. Проведенное исследование показало, что авторы новостных статей политической тематики, ориентированных на возрастную группу 10–15 лет, вводят термины в текст в основном путем перифраза словарного определения, акцентируя основной признак понятия, что может способствовать восприятию новостной информации и удержанию внимания молодых читателей</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Mass audiences usually learn specialized terms from mass communication media. This research featured political terms obtained from 50 political news pieces published in the French-language magazine GEOAdo (2013– 2022) with 10–15-year-olds as target audience. The authors used general scientific methods, as well as the lexical analysis and the qualitative content analysis, to divide the terms into three groups, i.e., political organizations, political documents, and political activities. The political organizations from first group were often represented by abbreviations, which were accompanied in the news text by their dictionary definition or an explanatory interpretation of the main functions. The terms from the second group were explained by introducing a full or brief dictionary description. The terms from the third group were introduced by paraphrasing their dictionary definition with a stress on the main activity or other political references. In general, the political terms were explained by paraphrasing their dictionary definition with the key feature emphasized, which made news comprehension easier for young readers.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>политические термины</kwd><kwd>новостной текст</kwd><kwd>детская аудитория</kwd><kwd>подростковая аудитория</kwd><kwd>политическая лингвистика</kwd><kwd>перифраз</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>political terms</kwd><kwd>news text</kwd><kwd>children</kwd><kwd>teenagers</kwd><kwd>political linguistics</kwd><kwd>periphrasis</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Амирова А. А. Особенности функционирования англоязычных заимствований в СМИ арабских стран. Новые информационные технологии в автоматизированных системах. 2018. № 21. С. 169–175. https://elibrary.ru/xnrsap</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Amirova A. A. Features of the functioning of English-language borrowings in the media of Arab countries. Novye informatsionnye tekhnologii v avtomatizirovannykh sistemakh, 2018, (21): 169–175. (In Russ.) https://elibrary.ru/xnrsap</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Антакли С. А., Алимурадов О. А. Деконструкция англоязычных военных терминов в массмедийном тексте. Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2023. № 2. С. 136–147. https://doi.org/10.29025/2079-6021-2023-2-136-147</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Antakli S. A., Alimuradov O. A. English military terms deconstruction in mass media text. Current Issues in Philology and Pedagogical Linguistics, 2023, (2): 136–147. (In Russ.) https://doi.org/10.29025/2079-6021-2023-2-136-147</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ахмерова Г. А., Белая А. Г., Кузнецова Т. А. Лексико-грамматические особенности научно-популярного текста. Наука – образованию, производству, экономике: 12 Междунар. науч.-техн. конф. Мн.: БНТУ, 2014. Т. 4. С. 294.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Akhmerova G. A., Belaya A. G., Kuznetsova T. A. Lexical and grammatical features of popular science text. Science: education, production, and economics: Proc. 12 Intern. Sci.-Techn. Conf. Minsk: BNTU, 2014, vol. 4, 294. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Васильева Н. В. Термин. Лингвистический энциклопедический словарь, гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Сов. энцикл., 1990. С. 508–509.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vasilieva N. V. Term. Linguistic encyclopedic dictionary, ed. Yartseva V. N. Moscow: Sov. entsikl., 1990, 508–509. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Вишнякова О. Д., Маргания Э. В. Функционально-прагматическая адаптация терминологических единиц как отражение процесса взаимодействия научного и обыденного знания. Вестник Самарского государственного университета. 2011. № 1-2. С. 109–114. https://elibrary.ru/puzfdv</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vishnyakova O. D., Margania E. V. Functional pragmatic adaptation of terminological units as the reflection of the scientific and common knowledge interaction process. Vestnik Samarskogo gosudarstvennogo universiteta, 2011, (1-2): 109–114. (In Russ.) https://elibrary.ru/puzfdv</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гарифуллина Э. И. Стилистическое использование терминов, иностранных слов, неологизмов в языке газеты. Вестник Челябинского государственного педагогического университета. 2008. № 1. С. 207–217. https://elibrary.ru/tpnvab</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Garifullina E. I. Stylistic use of terms, foreign words, and neologisms in the language of the newspaper. Vestnik Cheliabinskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta, 2008, (1): 207–217. (In Russ.) https://elibrary.ru/tpnvab</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гришечкина Г. Ю. Способы раскрытия термина в научно-популярном тексте. Вопросы когнитивной лингвистики. 2011. № 2. С. 92–100. https://elibrary.ru/nrxoxt</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Grishechkina G. Yu. Ways of disclosing the term in the popular-scientific text. Voprosy Kognitivnoy Lingvistiki, 2011, (2): 92–100. (In Russ.) https://elibrary.ru/nrxoxt</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Даренская Н. А., Буянкина Н. Н. Культура научной и деловой речи. Барнаул: АГАУ, 2008. 65 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Darenskaya N. A., Buyankina N. N. Culture of scientific and business speech. Barnaul: ASAU, 2008, 65. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кагермазова Л. Ц. Возрастная психология (Психология развития). 2010. 276 с. URL: https://chukotkabezsirot.chao.socinfo.ru/media/2019/01/25/1274339953/Vozrastnaya_psixologiya_uchebnik.pdf (accessed 20 Dec 2023).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kagermazova L. Ts. Age psychology (Developmental psychology). 2010, 276. (In Russ.) URL: https://chukotkabezsirot.chao.socinfo.ru/media/2019/01/25/1274339953/Vozrastnaya_psixologiya_uchebnik.pdf (accessed 20 Dec 2023).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Катеринина А. А. Психология подросткового возраста. Орск: Орский гуманитарно-технологический ин-т (филиал) ОГУ, 2015. 159 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Katerinina A. A. Psychology of adolescence. Orsk: Orsk Humanitarian and Technological Institute (branch) of OSU, 2015, 159. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Леснянская Ж. А. Психология подросткового возраста и ранней юности. Чита: ЗабГУ, 2018. 148 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lesnyanskaya Zh. A. Psychology of adolescence and early youth. Chita: ZabSU, 2018, 148. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Манжосова И. В., Панская Е. С. Процесс проникновения англоязычных терминов в русскую общеупотребительную лексику. Молодой ученый. 2021. № 17. С. 360–362. https://elibrary.ru/ijuzzo</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Manzhosova I. V., Panskaya E. S. The process of penetration of English-language terms into Russian common vocabulary. Molodoi uchenyi, 2021, (17): 360–362. (In Russ.) https://elibrary.ru/ijuzzo</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мелех Н. Н. Проникновение терминологических единиц в общеупотребительную лексику (Экспериментально-сопоставительное исследование на материале разностилевых английских и русских текстов): автореф. дис. … канд. филол. наук. Пятигорск, 2004. 18 с. https://elibrary.ru/zmtnzp</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Melekh N. N. Penetration of terminological units into common vocabulary: Experimental and comparative research on the material of different style English and Russian texts. Cand. Philol. Sci. Diss. Abstr. Pyatigorsk, 2004, 18. (In Russ.) https://elibrary.ru/zmtnzp</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Нечаева Е. А. Способы адаптации англоязычных PR-терминов в русском языке. Известия высших учебных заведений. Серия: Гуманитарные науки. 2017. Т. 8. № 1. С. 76–81. https://elibrary.ru/ygspmt</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nechaeva E. A. Methods of adapting English-language PR terms in Russian. Izvestiia vysshikh uchebnykh zavedenii. Seriia: Gumanitarnye nauki, 2017, 8(1): 76–81. (In Russ.) https://elibrary.ru/ygspmt</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Панкратова С. А. Адаптация кинематографической терминологии в общеупотребительной сфере. Вестник Кемеровского государственного университета. 2020. Т. 22. № 3. С. 859–868. https://doi.org/10.21603/2078-8975-2020-22-3-859-868</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pankratova S. A. Adaptation of film terminology in the general language. Vestnik Kemerovskogo gosudarstvennogo universiteta, 2020, 22(3): 859–868. (In Russ.) https://doi.org/10.21603/2078-8975-2020-22-3-859-868</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Петров Ю. А., Захаров А. А. Практическая методология. Озерск: ОТИ МИФИ, 2001. 107 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Petrov Yu. A., Zakharov A. A. Practical methodology. Ozersk: OTI MEPhI, 2001, 107. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пыж А. М. Функционально-прагматический потенциал юридической терминологии в газетном дискурсе (на примере английского языка). Colloquim-Journal. 2020. № 6-5. С. 47–52. https://doi.org/10.24411/2520-6990-2020-11467</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pyzh A. M. Functional and pragmatic potential of legal terminology in the newspaper discourse (on the example of English language). Colloquim-Journal, 2020, (6-5): 47–52. (In Russ.) https://doi.org/10.24411/2520-6990-2020-11467</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Стародубцева А. А. Функционирование терминологизмов в российском медиадискурсе. Пятый этаж: конф. «День науки-2020». (Барнаул, 18 апреля 2020 г.) Барнаул: АлтГПУ, 2020. Т. 6. С. 24–28. https://elibrary.ru/qppxhs</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Starodubtseva A. A. Functioning of terminology in Russian media discourse. Fifth floor: Proc. Conf. Science Day 2020, Barnaul, 18 Apr 2020. Barnaul: AltSPU, 2020, vol. 6, 24–28. (In Russ.) https://elibrary.ru/qppxhs</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Филиппов К. А., Филиппова Н. Б. Спортивная терминология в научно-популярном тексте (на материале немецкого языка). Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2023. Т. 16. № 6. С. 1837–1842. https://doi.org/10.30853/phil20230276</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Filippov K. A., Filippova N. B. Sports terminology in the popular science text (on the material of the German language). Philology. Theory &amp; Practice, 2023, 16(6): 1837–1842. (In Russ.) https://doi.org/10.30853/phil20230276</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Финикова И. В. Специфика функционирования терминологических единиц в текстах научно-популярной направленности. Новое слово в науке: стратегии развития: IX Междунар. науч.-практ. конф. (Чебоксары, 7 июня 2019 г.) Чебоксары: ЦНС Интерактив плюс, 2019. С. 97–103. https://elibrary.ru/mejepb</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Finikova I. V. Terminological units in popular science texts. A new word in science: Development strategies: Proc. IX Intern. Sci.-Prac. Conf., Cheboksary, 7 Jun 2019. Cheboksary: CSC Interactive plus, 2019, 97–103. (In Russ.) https://elibrary.ru/mejepb</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ци Ванчжи. Термины в языке газеты: автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2006. 20 с. https://elibrary.ru/njybjn</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Qi Wanzhi. Terms in the language of the newspaper. Cand. Philol. Sci. Diss. Abstr. Moscow, 2006, 20. (In Russ.) https://elibrary.ru/njybjn</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Цыпнятова К. М., Суханова С. Г. Психолого-педагогические особенности лиц младшего подросткового возраста. Молодой ученый. 2014. № 4. С. 1129–1132. https://elibrary.ru/sakdip</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tsypnyatova K. M., Sukhanova S. G. Psychological and pedagogical features of young adolescents. Molodoi uchenyi, 2014, (4): 1129–1132. (In Russ.) https://elibrary.ru/sakdip</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чинь Х. Х. Способы введения и раскрытия значения терминов в текст (на материале русского и английского языков). Гуманитарные научные исследования. 2017. № 5. URL: https://human.snauka.ru/2017/05/23954 (accessed 20 Dec 2023). https://elibrary.ru/ypsbdx</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chin H. H. Methods of introducing and revealing the meaning of terms in Russian and English texts. Gumanitarnye nauchnye issledovaniia, 2017, (5). (In Russ.) URL: https://human.snauka.ru/2017/05/23954 (accessed 20 Dec 2023). https://elibrary.ru/ypsbdx</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шамне Н. Л., Шишкина Е. В. Особенности лексического состава медицинского научно-популярного дискурса (на материале немецкоязычных интернет-изданий). Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание. 2018. Т. 17. № 4. С. 170–179. https://doi.org/10.15688/jvolsu2.2018.4.16</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shamne N. L., Shishkina E. V. The vocabulary of science-popular medicaldiscourse (as exemplified in German online media). Vestnik Volgogradskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya 2. Yazykoznanie, 2018, 17(4): 170–179. (In Russ.) https://doi.org/10.15688/jvolsu2.2018.4.16</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Яхина Р. Р. Языковая адаптация англоязычных технических терминов в русском языке. Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Лингвистика. 2019. Т. 16. № 3. С. 18–24. https://doi.org/10.14529/ling190303</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Yakhina R. R. Language adaptation of English technical terms in the Russian language. Bulletin of the South Ural State University. Ser. Linguistics, 2019, 16(3): 18–24. (In Russ.) https://doi.org/10.14529/ling190303</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit26"><label>26</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Crispin S. Attracting young readers – tactics for engagement. A report for the Robert Bell Travelling Scholarship. Christchurch: University of Canterbury, 2011, 25. URL: https://www.canterbury.ac.nz/content/dam/uoc-main-site/documents/pdfs/reports/Shanna-Crispin_robert_bell_report_nov11.pdf (accessed 30 Mar 2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Crispin S. Attracting young readers – tactics for engagement. A report for the Robert Bell Travelling Scholarship. Christchurch: University of Canterbury, 2011, 25. URL: https://www.canterbury.ac.nz/content/dam/uoc-main-site/documents/pdfs/reports/Shanna-Crispin_robert_bell_report_nov11.pdf (accessed 30 Mar 2024).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit27"><label>27</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Muranova O. S. On the linguistic forms of introducing scientific terms into the captions and text. Vestnik Kurganskogo gosudarstvennogo universiteta, 2019, (2): 8–21. https://elibrary.ru/odqtnk</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Muranova O. S. On the linguistic forms of introducing scientific terms into the captions and text. Vestnik Kurganskogo gosudarstvennogo universiteta, 2019, (2): 8–21. https://elibrary.ru/odqtnk</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
