<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">kemsu</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">СибСкрипт</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>SibScript</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2949-2122</issn><issn pub-type="epub">2949-2092</issn><publisher><publisher-name>Kemerovo State University</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.21603/sibscript-2024-26-4-597-606</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">kemsu-5671</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Сравнительно-сопоставительные исследования языка</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>Comparative Linguistics</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Между языком жестов и жестовым языком: проблема эквивалентности французских и русских терминов метаязыка жестовых систем коммуникаций</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Language of Signs vs. Sign Language: Equivalence Issues of French and Russian Terms in Metalanguage of Gestural Communication Systems</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-5772-729X</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Золотухин</surname><given-names>Денис Сергеевич</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Zolotukhin</surname><given-names>D. S.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Париж</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Denis S. Zolotukhin</p><p>Paris</p></bio><email xlink:type="simple">denzolotukhin@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Университет Париж Ситэ<country>Франция</country></aff><aff xml:lang="en">Paris Cité University<country>France</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2024</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>14</day><month>08</month><year>2024</year></pub-date><volume>26</volume><issue>4</issue><fpage>597</fpage><lpage>606</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Золотухин Д.С., 2024</copyright-statement><copyright-year>2024</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Золотухин Д.С.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Zolotukhin D.S.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.sibscript.ru/jour/article/view/5671">https://www.sibscript.ru/jour/article/view/5671</self-uri><abstract><p>Рассмотрены французские и русские терминологические единицы, используемые для описания систем жестовой коммуникации на современном этапе развития науки и общества. На основе научных текстов, словарных статей, юридических и публицистических текстов проведен дефиниционный и контекстологический анализ лексических единиц, используемых для выражения понятий устного языка и жестового языка в соответствующем метаязыке. Выявлены лингвистические и экстралингвистические факторы, определяющие этические проблемы, связанные с некорректной передачей некоторых терминов с французского языка на русский. Через призму основополагающего общелингвистического разграничения понятий языка и речи осуществлена систематизация всех выявленных единиц рассматриваемого терминополя в русском и французском языках. Выстраиваемые системы представлены в виде таблиц, позволяющих наглядно продемонстрировать границы выражаемых понятий. Проведен сравнительно-сопоставительный анализ двух систем с указанием на основные морфологические и семантические различия в используемых терминах. На основе полученных результатов выстраивается система эквивалентности французских и русских терминов, представляющая собой научно обоснованную номенклатуру единиц, которая может применяться лингвистами и переводчиками при работе над текстами в сфере коммуникации глухих и слабослышащих русскоговорящих и франкоговорящих стран.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>This article examines French and Russian terminological units that describe the current systems of gestural communication. The author studied scientific articles, dictionaries, non-fiction, and law texts to conduct a definitional and context analysis of lexical units that form a lexical-semantic continuum between the expression of the concept of oral language and the concept of sign language in the corresponding metalanguages. The study revealed linguistic and extralinguistic factors that determined ethical problems associated with the incorrect translation of certain terms from French into Russian. The fundamental distinction between the concepts of language and speech made it possible to systematize all the units identified as part of this terminological field in both Russian and French. The systems were presented as tables that illustrated the boundaries of the concepts. A comparative analysis of the two systems indicated the main morphological and semantic differences in the terms. The research resulted in a system of equivalence between French and Russian terms, i.e., a scientifically based nomenclature that can be used by linguists and translators when working on Russian and French texts in the field of communication of deaf and hard of hearing people.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>терминология</kwd><kwd>метаязык</kwd><kwd>терминологическая эквивалентность</kwd><kwd>специальный перевод</kwd><kwd>жестовый язык</kwd><kwd>язык жестов</kwd><kwd>жестовая речь</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>terminology</kwd><kwd>metalanguage</kwd><kwd>terminological equivalence</kwd><kwd>specialized translation</kwd><kwd>sign language</kwd><kwd>gestural language</kwd><kwd>gestural communication</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Галиева Д. А., Науразбаева Л. В. История возникновения и распространения жестовых языков. Вестник Уфимского юридического института МВД России. 2020. № 3. С. 152–158. https://elibrary.ru/jqbjzg</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Galieva D. A., Naurazbaeva L. V. The history of origin and evolution of sign languages. Bulletin of the Ufa Law Institute of the Ministry of Internal Affairs of Russia, 2020, (3): 152–158. (In Russ.) https://elibrary.ru/jqbjzg</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Зайцева Г. Л. Жестовая речь. Дактилология. М.: Владос, 2000. 192 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zaitseva G. L. Sign language. Dactylology. Moscow: Vlados, 2000, 192. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Комарова А. А. Русский жестовый язык: основные проблемы изучения лексики. Ученые записки Казанского университета. Серия: Гуманитарные науки. 2022. Т. 164. № 1-2. С. 116–134. https://doi.org/10.26907/2541-7738.2022.1-2.116-134</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Komarova A. A. Russian sign language: Main problems of vocabulary study. Uchenye Zapiski Kazanskogo Universiteta. Seriya Gumanitarnye Nauki, 2022, 164(1-2): 116–134. (In Russ.) https://doi.org/10.26907/2541-7738.2022.1-2.116-134</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Комарова А. А. Сообщество глухих и жестовый язык. М., 2020. 257 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Komarova A. A. Deaf community and sign language. Moscow, 2020, 257. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Марр Н. Я. Избранные работы. Т. 1. Этапы развития яфетической теории. Л.: ГАИМК, 1933. 437 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Marr N. Ya. Selected works. Vol. 1. Stages of development of Japhetic theory. Leningrad: SAHMC, 1933, 437. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пиз А. Язык телодвижений. Как читать мысли окружающих по их жестам (фрагмент). Вестник Университета имени О. Е. Кутафина (МГЮА). 2020. № 8. С. 249–260. https://elibrary.ru/jwtxwo</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pease A. Body language. How to read others’ thoughts by their gestures (fragment). Courier of Kutafin Moscow State Law University (MSAL), 2020, (8): 249–260. (In Russ.) https://elibrary.ru/jwtxwo</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сакс О. Зримые голоса. М.: АСТ, 2019. 286 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sacks O. Seeing Voices. Moscow: AST, 2019, 286. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики. Екатеринбург: Урал. ун-т, 1999. 432 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Saussure F. de. General linguistics. Ekaterinburg: Ural University, 1999, 432. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Таранех Р., Валипур А., Каллиома Л. А., Горолатова Т. С. Медиаобразовательный контекст педагогических и медицинских подходов комплексной реабилитации детей с нарушением слуха в общей системе их социо­культурной адаптации. Вестник Волжского университета им. В. Н. Татищева. 2017. Т. 2. № 3. С. 268–275. https://elibrary.ru/zjsfdj</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Taraneh R., Valipour A., Kallioma L. A., Gorolatova T. S. Media-educational context of pedagogical and medical approaches to complex rehabilitation of children with violation of hearing in the general system of their social-cultural adaptation. Vestnik Volzhskogo universiteta im. V. N. Tatishcheva, 2017, 2(3): 268–275. (In Russ.) https://elibrary.ru/zjsfdj</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Brentari D. Sign languages. Cambridge: Cambridge university press, 2010, 691.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Brentari D. Sign languages. Cambridge: Cambridge university press, 2010, 691.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Burkova S., Filimonova E., Kimmelman V., Kopylova V., Semushina N. Lexical expression of time in Russian Sign Language. Sign Language Studies, 2019, 19(2): 175–203. https://doi.org/10.1353/sls.2018.0031</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Burkova S., Filimonova E., Kimmelman V., Kopylova V., Semushina N. Lexical expression of time in Russian Sign Language. Sign Language Studies, 2019, 19(2): 175–203. https://doi.org/10.1353/sls.2018.0031</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Davis J. E. American Indian sign language: Documentary linguistic methodologies and technologies. Endangered Languages and New Technologies, ed. Jones M. C. Cambridge: Cambridge University Press, 2015, 161–178. https://doi.org/10.1017/CBO9781107279063.015</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Davis J. E. American Indian sign language: Documentary linguistic methodologies and technologies. Endangered Languages and New Technologies, ed. Jones M. C. Cambridge: Cambridge University Press, 2015, 161–178. https://doi.org/10.1017/CBO9781107279063.015</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Kagirov I., Ryumin D., Ivanko D., Axyonov A., Karpov A. Russian sign language: History, grammar and sociolinguistic situation in brief. Proceedings of the Language Technologies for All (LT4All), Paris, UNESCO Headquarters, 5–6 Dec 2019. ELRA, 2019, 71–74.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kagirov I., Ryumin D., Ivanko D., Axyonov A., Karpov A. Russian sign language: History, grammar and sociolinguistic situation in brief. Proceedings of the Language Technologies for All (LT4All), Paris, UNESCO Headquarters, 5–6 Dec 2019. ELRA, 2019, 71–74.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Markowicz H. La langue des signes: réalité et fiction. Langages, 1979, (56): 7–12.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Markowicz H. La langue des signes: réalité et fiction. Langages, 1979, (56): 7–12.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Papaspyrou C., Meyenn von A., Matthaei M., Herrmann B. Grammatik der deutschen Gebärdensprache aus der Sicht gehörloser Fachleute. Hamburg: Signum, 2008, Bd. 6, 232.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Papaspyrou C., Meyenn von A., Matthaei M., Herrmann B. Grammatik der deutschen Gebärdensprache aus der Sicht gehörloser Fachleute. Hamburg: Signum, 2008, Bd. 6, 232.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Sallandre M. A., Garcia B. Langue des signes française et linguistique: Enjeux actuels. Le Français Moderne. Revue de linguistique Française, 2021, 89(2): 281–292.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sallandre M. A., Garcia B. Langue des signes française et linguistique: Enjeux actuels. Le Français Moderne. Revue de linguistique Française, 2021, 89(2): 281–292.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Sandler W. Sign language: Overview. Encyclopedia of Language &amp; Linguistics, ed. Brown K. 2nd ed. Oxford: Elsevier, 2006, 328–338. https://doi.org/10.1016/B0-08-044854-2/00239-X</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sandler W. Sign language: Overview. Encyclopedia of Language &amp; Linguistics, ed. Brown K. 2nd ed. Oxford: Elsevier, 2006, 328–338. https://doi.org/10.1016/B0-08-044854-2/00239-X</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Segui J., Ferrand L. Chapitre premier. Langue, langage, parole. Leçons de parole, sous la direction de Segui J., Ferrand L. Paris: Odile Jacob, 2000, 15–26.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Segui J., Ferrand L. Chapitre premier. Langue, langage, parole. Leçons de parole, sous la direction de Segui J., Ferrand L. Paris: Odile Jacob, 2000, 15–26.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Sériot P. Le monde perdu de Nikolaj Marr: Un philosophe du langage du XVIIIe siècle dans la Russie stalinienne. Penser l’histoire des savoirs linguistiques, eds. Archaimbault S., Fournier J.-M., Raby V. Lyon: ENS Éditions, 2014, 601–609. https://doi.org/10.4000/books.enseditions.32365</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sériot P. Le monde perdu de Nikolaj Marr: Un philosophe du langage du XVIIIe siècle dans la Russie stalinienne. Penser l’histoire des savoirs linguistiques, eds. Archaimbault S., Fournier J.-M., Raby V. Lyon: ENS Éditions, 2014, 601–609. https://doi.org/10.4000/books.enseditions.32365</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Tournadre N., Hamm M. Une approche typologique de la langue des signes française. A typological approach of French Sign Language. TIPA Travaux interdisciplinaires sur la parole et le langage, 2018, 34. https://doi.org/10.4000/tipa.2568</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tournadre N., Hamm M. Une approche typologique de la langue des signes française. A typological approach of French Sign Language. TIPA Travaux interdisciplinaires sur la parole et le langage, 2018, 34. https://doi.org/10.4000/tipa.2568</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Watt W. C. Sign language: Semiotic approaches. Encyclopedia of Language &amp; Linguistics, ed. Brown K. 2nd ed. Oxford: Elsevier, 2006, 350. https://doi.org/10.1016/B0-08-044854-2/01452-8</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Watt W. C. Sign language: Semiotic approaches. Encyclopedia of Language &amp; Linguistics, ed. Brown K. 2nd ed. Oxford: Elsevier, 2006, 350. https://doi.org/10.1016/B0-08-044854-2/01452-8</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Wurtzburg S., Campbell L. Source North American Indian sign language: Evidence of its existence before European contact. International Journal of American Linguistics, 1995, 61(2): 153–167.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Wurtzburg S., Campbell L. Source North American Indian sign language: Evidence of its existence before European contact. International Journal of American Linguistics, 1995, 61(2): 153–167.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
