<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">kemsu</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">СибСкрипт</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>SibScript</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2949-2122</issn><issn pub-type="epub">2949-2092</issn><publisher><publisher-name>Kemerovo State University</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.21603/2078-8975-2020-22-3-811-820</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">kemsu-4779</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Языкознание</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>Linguistics</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Бразильская национальная идентичность и концептуализация понятия brasil</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Brazilian National Identity and the Notion of Brazil</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-1941-8226</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Гуревич</surname><given-names>Д. Л.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Gurevich</surname><given-names>D. L.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>г. Москва</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Moscow</p></bio><email xlink:type="simple">caipira@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Lomonosov Moscow State University<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2020</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>28</day><month>10</month><year>2020</year></pub-date><volume>22</volume><issue>3</issue><fpage>811</fpage><lpage>820</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Гуревич Д.Л., 2020</copyright-statement><copyright-year>2020</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Гуревич Д.Л.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Gurevich D.L.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.sibscript.ru/jour/article/view/4779">https://www.sibscript.ru/jour/article/view/4779</self-uri><abstract><p>Португальское слово brasil для носителей бразильского языкового сознания представляет собой комплексное понятие, включающее не только название страны, но и ряд нарицательных значений, одно из которых является первичным по отношению к географическому названию, а остальные – вторичными. Название страны, восходящее к сочетанию pau brasil (красное дерево), профанное по своему характеру, пережило языковую конкуренцию с другим, сакральным по своей природе термином (Terra de Santa Cruz) и негативное отношение к себе в первые десятилетия существования, однако закрепилось в языке и переосмыслилось в ряде связанных с этим географическим названием феноменов, составляющих ядро лексико-семантического поля Бразилия. Особенностью этого поля является его раннее формирование (к середине XVII в.) и кристаллизация различных значений слова brasil, сохранившихся в том числе и в современном языке. В статье показано, что складывание комплексного понятия brasil, включающего, помимо значения красное дерево, сам географический феномен страны (Бразилия), а также значения туземное население, территории, язык, стало возможным благодаря его нецерковному характеру, что было бы невозможно при сохранении названия Santa Cruz (Святой Крест).</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The Portuguese word "Brazil" is a complex notion for bearers of Brazilian language identity. Not only does it include the name of the country but also a number of generic notions, one of which is primary with respect to the geographical name and others are secondary. The name of the country goes back to the word-combination pau brasil (mahogany). This secular name co-occurred with a sacral one, i.e. Terra de Santa Cruz. The secular variant survived in spite of the negative attitude it evoked in the first decades of its existence. Its further reassessment led to the formation of other notions that form the core of the semantic field "Brazil". The peculiar feature of this field is its early formation (mid XVII century) and early elaboration of various meanings that the word "Brazil" has retained up to now. The complex notion "Brazil", which includes such meanings as "mahogany", "country", "indigenous population", "territories", and "language", is so multifold due to its secular nature: the sacral name of Santa Cruz (Holy Cross) could not have been used in such a way.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>языковая идентичность</kwd><kwd>Бразилия</kwd><kwd>лексико-семантическое поле</kwd><kwd>метонимический перенос</kwd><kwd>культурный концепт</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>language identity</kwd><kwd>lexical-semantic field</kwd><kwd>metonymy</kwd><kwd>cultural concept</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Загрязкина Т. Ю. Этнодискурс в пространстве языка и культуры // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2016. № 2. С. 52–65.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zagryazkina T. Yu. Ethnodiscours in the space of language and culture. Moscow State University Bulletin. Series 19. Linguistics and Intercultural Communication, 2016, (2): 52–65. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Загрязкина Т. Ю. Франция и франкофония: язык, общество, культура. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2015. 245 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zagryazkina T. Yu. France and francophonie: language, society, culture. Moscow: Izd-vo Mosk. un-ta, 2015, 245. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Joseph J. Language and identity: national, ethnic, religious. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2006. 268 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Joseph J. Language and identity: national, ethnic, religious. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2006, 268.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Huntington S. The Clash of Civilizations? // Foreign Affairs. 1993. Vol. 72. № 3. P. 22–49.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Huntington S. The Clash of Civilizations? Foreign Affairs, 1993, 72(3): 22–49.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Корниенко О. Ю. Культурно-языковая идентичность: традиционный и современный подходы // Alma Mater (Вестник Высшей Школы). 2017. № 9. С. 101–105.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kornienko O. Yu. Cultural and linguistic identity: traditional and modern approaches. Alma Mater (Vestnik vysshei shkoly), 2017, (9): 101–105. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Раевская М. М. Языковая идеология как ментальная модель и исследовательская парадигма // Вестн. Моск. ун-та. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2019. № 2. С. 24–35.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Raevskaya M. M. Language ideology as a mental model and research paradigm. Moscow State University Bulletin. Series 19. Linguistics and Intercultural Communication, 2019, (2): 24–35. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Арутюнова Н. Д. От редактора // Логический анализ языка. Избранное 1988–1995 / сост. и отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М.: Индрик, 2003. С. 456–460.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Aroutiounova N. D. Editorial. Logical analysis of the language. Favorites 1988–1995, comp. and ed. Aroutiounova N. D. Moscow: Indrik, 2003, 456–460. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Яз. рус. культуры, 1999. 780 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Wierzbicka A. Semantic universals and language descriptions. Moscow: Iaz. rus. kultury, 1999, 780. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Апресян Ю. Д. Избранные труды. Т. II. Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Шк. «Яз. рус. культуры», 1995. 766 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Apresyan Yu. D. Selected Works. Vol. II. Integral description of the language and systemic lexicography. Moscow: Shk. "Iaz. rus. kultury", 1995, 766. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Noll V. O português brasileiro: formação e contrastes. São Paulo: Globo, 2008. 399 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Noll V. O português brasileiro: formação e contrastes. São Paulo: Globo, 2008, 399.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Noll N., Dietrich W. (orgs.) O Português e o tupi no Brasil. São Paulo: Contexto, 2016. 229 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Noll N., Dietrich W. (orgs.) O Português e o tupi no Brasil. São Paulo: Contexto, 2016, 229.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Noll V. Brasil: Herkunft und Entstehung eines Toponyms // Vox Romanica. 1996. Vol. 55. № 1. P. 188–202.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Noll V. Brasil: Herkunft und Entstehung eines Toponyms. Vox Romanica, 1996, 55(1): 188–202.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Sousa Mello L. O nome do Brasil // Revista de História. 2001. № 145. P. 61–86. DOI: https://doi.org/10.11606/issn.2316-9141.v0i145p61-86</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sousa Mello L. O nome do Brasil. Revista de História, 2001, (145): 61–86. DOI: https://doi.org/10.11606/issn.2316-9141.v0i145p61-86</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Leite E. Predadores. Repensando o Brasil nos seus fundamentos morais. Rio de Janeiro: Jaguatirica, 2019. 231 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Leite E. Predadores. Repensando o Brasil nos seus fundamentos morais. Rio de Janeiro: Jaguatirica, 2019, 231.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фаусту Б. Краткая история Бразилии. М.: Весь Мир, 2013. 446 c.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Fausto B. A brief history of Brazil. Moscow: Ves Mir, 2013, 446. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сапрыкина О. А. Описание Бразилии в португальских письменных памятниках XVI века // Россия и Ибероамерика в глобализирующемся мире: история и современность: доклады и мат-лы третьего Междунар. форума. (СанктПетербург, 2–4 октября 2017 г.) СПб.: Скифия-принт, 2017. С. 2325–2333.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Saprykina O. A. Description of Brazil in the Portuguese written monuments of the XVI century. Russia and Iberoamerica in a globalizing world: history and modernity: Proc. third Intern. forum, St. Petersburg, October 2–4, 2017. St. Petersburg: Skifiia-print, 2017, 2325–2333. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Alvim M. H., Brzozowski S. Saberes no Brasil dos séculos XVI e XVII: Produção e circulação // Brazilian Journal of Development, Curitiba. 2019. Vol. 5. № 8. P. 13079–13085. DOI: 10.34117/bjdv5n8-123</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Alvim M. H., Brzozowski S. Saberes no Brasil dos séculos XVI e XVII: Produção e circulação. Brazilian Journal of Development, Curitiba, 2019, 5(8): 13079–13085. DOI: 10.34117/bjdv5n8-123</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Lehmann M. The depiction of America on Martin Waldseemüller’s world map from 1507 – Humanistic geography in the service of political propaganda // Cogent Arts &amp; Humanities. 2016. Vol. 3. № 1. DOI: https://doi.org/10.1080/23311983.2016.1152785</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lehmann M. The depiction of America on Martin Waldseemüller’s world map from 1507 – Humanistic geography in the service of political propaganda. Cogent Arts &amp; Humanities, 2016, 3(1). DOI: https://doi.org/10.1080/23311983.2016.1152785</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
