<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">kemsu</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">СибСкрипт</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>SibScript</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2949-2122</issn><issn pub-type="epub">2949-2092</issn><publisher><publisher-name>Kemerovo State University</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">kemsu-410</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Языкознание</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>Linguistics</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>РАЗВИТИЕ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ В МЕЖКУЛЬТУРНОМ КОНТЕКСТЕ</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>LANGUAGE PERSONALITY IN THE PROCESS OF INTERCULTURAL COMMUNICATION</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Зникина</surname><given-names>Л. С.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Znikina</surname><given-names>L. S.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"/><bio xml:lang="en"/><email xlink:type="simple">znikina@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Лушникова</surname><given-names>Г. И.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Lushnikova</surname><given-names>G. I.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"/><bio xml:lang="en"/><email xlink:type="simple">lushgal@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Кузбасский государственный технический университет им. Т. Ф. Горбачёва<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Kuzbass State Technical University named after T. F. Gorbatchev<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff-2"><aff xml:lang="ru">Крымский гуманитарный университет, Ялта<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Crimean University of the Humanities, Yalta<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2015</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>03</day><month>03</month><year>2016</year></pub-date><volume>0</volume><issue>1-1</issue><fpage>89</fpage><lpage>91</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Зникина Л.С., Лушникова Г.И., 2015</copyright-statement><copyright-year>2015</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Зникина Л.С., Лушникова Г.И.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Znikina L.S., Lushnikova G.I.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.sibscript.ru/jour/article/view/410">https://www.sibscript.ru/jour/article/view/410</self-uri><abstract><p>В данной статье с позиции понятий информации и коммуникации рассматриваются особенности развития коммуникативной компетенции языковой личности в межкультурном контексте. Обосновано, что основной задачей процесса коммуникации является адекватная интерпретация намерений коммуникантов. На конкретных примерах показано, что межкультурная коммуникация требует дополнительных компетенций, поскольку языковые личности принадлежат разным социокультурным системам.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The paper focuses on the process of the development of communicative competence of language personality in the intercultural context. The main target of the process of communication proves to be an adequate interpretation of the intentions of the speakers. As they represent different sociocultural systems, intercultural communication requires special competences, which is evidenced in the article.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>языковая личность</kwd><kwd>коммуникация</kwd><kwd>интерпретация</kwd><kwd>намерения говорящего</kwd><kwd>коммуникативная компетенция</kwd><kwd>межкультурный контекст</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>language personality</kwd><kwd>communication</kwd><kwd>interpretation</kwd><kwd>speaker’s intentions</kwd><kwd>communicative competence</kwd><kwd>intercultural context</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бергельсон М. Б. Теория и практика межкультурного общения // Сборник учебных программ. М.: МГУ, 1999. 379 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Бергельсон М. Б. Теория и практика межкультурного общения // Сборник учебных программ. М.: МГУ, 1999. 379 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: ГНОЗИС, 2004. 390 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: ГНОЗИС, 2004. 390 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. 264 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. 264 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Корнеева Т. А. Языковые реализации особенностей национальной картины мира в художественном тексте (на материале романов Э. Тан): дис… канд. филол. наук: 10.02.19. Кемерово, 2009. 191 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Корнеева Т. А. Языковые реализации особенностей национальной картины мира в художественном тексте (на материале романов Э. Тан): дис… канд. филол. наук: 10.02.19. Кемерово, 2009. 191 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Садохин А. П. Языковая личность и ее структура в процессе межкультурной коммуникации // Библиотечное дело – XXI век. 2008. № 1(15).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Садохин А. П. Языковая личность и ее структура в процессе межкультурной коммуникации // Библиотечное дело – XXI век. 2008. № 1(15).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Формановская Н. И. Речевое взаимодействие: коммуникация и прагматика. М.: ИКАР, 2007. 480 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Формановская Н. И. Речевое взаимодействие: коммуникация и прагматика. М.: ИКАР, 2007. 480 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Warthun N. Interkulturelle Kommunikation in der Wirtschaft. Bochum, Universitatsverlag Dr. N. Brockmeyer, 1997. 177 s.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Warthun N. Interkulturelle Kommunikation in der Wirtschaft. Bochum, Universitatsverlag Dr. N. Brockmeyer, 1997. 177 s.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
