<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">kemsu</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">СибСкрипт</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>SibScript</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2949-2122</issn><issn pub-type="epub">2949-2092</issn><publisher><publisher-name>Kemerovo State University</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">kemsu-3918</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>УНИВЕРСАЛЬНЫЕ И НАЦИОНАЛЬНО-СПЕЦИФИЧНЫЕ КОМПОНЕНТЫ ПРЕСУППОЗИТИВНОЙ БАЗЫ ЗНАНИЙ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>UNIVERSAL AND NATIONAL-SPECIFIC COMPONENTS OF PRESUPPOSITIONAL KNOWLEDGE BASIS IN THE LITERARY TEXT</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Мостовая</surname><given-names>Маргарита Николаевна</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Mostovaya</surname><given-names>Margarita Nikolaevna</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">ritamn82@mail.ru &lt;mailto:ritamn82@mail.ru&gt;</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Павлодарский государственный университет им. С. Торайгырова, Павлодар, Казахстан<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Pavlodar state university after S. Toraygyrov, Pavlodar, Kazakhstan<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2011</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>23</day><month>10</month><year>2011</year></pub-date><volume>0</volume><issue>3</issue><fpage>199</fpage><lpage>204</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Мостовая М.Н., 2011</copyright-statement><copyright-year>2011</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Мостовая М.Н.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Mostovaya M.N.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.sibscript.ru/jour/article/view/3918">https://www.sibscript.ru/jour/article/view/3918</self-uri><abstract><p>Данная статья посвящена установлению и описанию универсальных и национально-специфичных компонентов пресуппозитивной базы знаний, реализованной в дискурсе иноязычного художественного произведения. Пресуппозиция рассматривается как механизм создания и декодирования смысла художественного текста.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The given article is devoted to the determination and definition of the universal and national-specific components of presuppositional knowledge basis as realized in the discourse of the foreign literary work. Presupposition is determined as a mechanism creating and decoding the literary text meaning.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>смысл текста</kwd><kwd>дискурсивная обусловленность</kwd><kwd>дискурс художественного произведения</kwd><kwd>пресуппозитивная база знаний</kwd><kwd>языковая/речевая личность</kwd><kwd>универсальное</kwd><kwd>национально-специфичное</kwd><kwd>ментально-лингвальный комплекс знаний</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>text meaning</kwd><kwd>discursive conditioning</kwd><kwd>discourse of literary work</kwd><kwd>presuppositional knowledge basis</kwd><kwd>language/speech person</kwd><kwd>universal</kwd><kwd>national-specific</kwd><kwd>mental-lingual knowledge system</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тураева, З. Я. Лингвистика текста (текст: структура и семантика) [Текст] / З. Я. Тураева. - М.: Просвещение, 1986. - 127 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Тураева, З. Я. Лингвистика текста (текст: структура и семантика) [Текст] / З. Я. Тураева. - М.: Просвещение, 1986. - 127 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кубрякова, Е. С. Язык и знание: на пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира [Текст] / Е. С. Кубрякова; Рос. академия наук. Ин-т языкознания. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 560 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Кубрякова, Е. С. Язык и знание: на пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира [Текст] / Е. С. Кубрякова; Рос. академия наук. Ин-т языкознания. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 560 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Солодилова, И. А. Смысл художественного текста. Словесный образ как актуализатор смысла [Текст] / И. А. Солодилова. - Оренбург: ГОУ ОГУ, 2004. - 133 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Солодилова, И. А. Смысл художественного текста. Словесный образ как актуализатор смысла [Текст] / И. А. Солодилова. - Оренбург: ГОУ ОГУ, 2004. - 133 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Адмони, В. Г. Морфологическая структура слова в немецком языке [Текст] / В. Г. Адмони // Морфологическая структура слова в индоевропейских языках: сб. ст. / отв. ред. В. М. Жирмунский, Н. Д. Арутюнова. - М.: Наука, 1970. - С. 182 - 221.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Адмони, В. Г. Морфологическая структура слова в немецком языке [Текст] / В. Г. Адмони // Морфологическая структура слова в индоевропейских языках: сб. ст. / отв. ред. В. М. Жирмунский, Н. Д. Арутюнова. - М.: Наука, 1970. - С. 182 - 221.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Щирова, И. А. Дискурсивные и коммуникативные параметры текста [Текст] / И. А. Щирова, Е. А. Гончарова // Многомерность текста: понимание и интерпретация: учеб. пособие. - СПб.: Книжный дом, 2007. - Гл. 4 - С. 177 - 207.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Щирова, И. А. Дискурсивные и коммуникативные параметры текста [Текст] / И. А. Щирова, Е. А. Гончарова // Многомерность текста: понимание и интерпретация: учеб. пособие. - СПб.: Книжный дом, 2007. - Гл. 4 - С. 177 - 207.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лотман, Ю. М. Структура художественного текста [Текст] / Ю. М. Лотман // Об искусстве. - СПб.: Искусство-СПб., 1998. - С. 14 - 285.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Лотман, Ю. М. Структура художественного текста [Текст] / Ю. М. Лотман // Об искусстве. - СПб.: Искусство-СПб., 1998. - С. 14 - 285.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Почепцов, Г. Г. Теория коммуникации [Текст] / Г. Г. Почепцов. - М.: Рефл-Бук: К. Ваклер, 2001. - 656 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Почепцов, Г. Г. Теория коммуникации [Текст] / Г. Г. Почепцов. - М.: Рефл-Бук: К. Ваклер, 2001. - 656 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сабитова, З. К. Прошлое в настоящем. Русско-тюркские культурные и языковые контакты [Текст] / З. К. Сабитова. - Алматы: Қазақ университетi, 2007. - 320 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Сабитова, З. К. Прошлое в настоящем. Русско-тюркские культурные и языковые контакты [Текст] / З. К. Сабитова. - Алматы: Қазақ университетi, 2007. - 320 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Демьянков, В. З. Интерпретация текста и стратагемы поведения [Текст] / В. З. Демьянков // Семантика языковых единиц и текста: лингвистические и психолингвистические исследования. - М.: Институт языкознания АН СССР, 1979. - С. 109 - 116.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Демьянков, В. З. Интерпретация текста и стратагемы поведения [Текст] / В. З. Демьянков // Семантика языковых единиц и текста: лингвистические и психолингвистические исследования. - М.: Институт языкознания АН СССР, 1979. - С. 109 - 116.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация: учеб. пособие [Текст] / С. Г. Тер-Минасова. - М.: Слово/Slovo, 2000. - 259 c.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация: учеб. пособие [Текст] / С. Г. Тер-Минасова. - М.: Слово/Slovo, 2000. - 259 c.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фирсова, Е. В. Национально-культурная специфика речевого поведения русских и немецких авторов: синтактико-прагматический аспект [Текст] / Е. В. Фирсова: дис. … канд. филол. наук: 10.02.19. - Ростов-на-Дону, 2003. - 154 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Фирсова, Е. В. Национально-культурная специфика речевого поведения русских и немецких авторов: синтактико-прагматический аспект [Текст] / Е. В. Фирсова: дис. … канд. филол. наук: 10.02.19. - Ростов-на-Дону, 2003. - 154 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Леонтович, О. А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения [Текст] / О. А. Леонтович: монография. - Волгоград: Перемена, 2002. - 435 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Леонтович, О. А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения [Текст] / О. А. Леонтович: монография. - Волгоград: Перемена, 2002. - 435 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Grass, G. Ein weites Feld Roman / G. Grass. - Goettingen: Steidl Verlag, 1995. - 781 р.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Grass, G. Ein weites Feld Roman / G. Grass. - Goettingen: Steidl Verlag, 1995. - 781 р.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
