<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">kemsu</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">СибСкрипт</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>SibScript</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2949-2122</issn><issn pub-type="epub">2949-2092</issn><publisher><publisher-name>Kemerovo State University</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">kemsu-310</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Филология</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>PHILOLOGY</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>УСЛОВИЯ И ОСОБЕННОСТИ ВОСПРИЯТИЯ И ПОНИМАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>CONDITIONS AND PECULIARITIES OF FOREIGN LITERATURE PERCEPTION AND COMPREHENSION</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Володина</surname><given-names>Ольга Васильевна</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Volodina</surname><given-names>O. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Olga V. Volodina – Candidate of Pedagogics, Assistant Professor at the Department of Foreign Languages</p></bio><email xlink:type="simple">volodina1975@kspu.karelia.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Карельская государственная педагогическая академия<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Karelian State Pedagogical Academy<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2013</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>28</day><month>02</month><year>2016</year></pub-date><volume>0</volume><issue>3-1</issue><fpage>169</fpage><lpage>172</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Володина О.В., 2013</copyright-statement><copyright-year>2013</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Володина О.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Volodina O.V.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.sibscript.ru/jour/article/view/310">https://www.sibscript.ru/jour/article/view/310</self-uri><abstract><p>В статье представлены особенности восприятия и осмысления иноязычного текста. Работа с текстами иноязычной литературой предполагает как активное освоение языковых средств, так и овладение учащимися разнообразными формами взаимодействия и общения, что способствует формированию межкультурной компетенции. Основными критериями отбора текстов являются языковая и смысловая доступность, соответствие возрастным особенностям и интересам учащихся, принадлежность к различным литературным жанрам, тематическая близость с произведениями родной литературы.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The paper reveals the conditions and peculiarities of a foreign language text perception and comprehension. Work with foreign language texts includes both active developments of linguistic resources, and learners mastering various forms of interaction and communication, which promotes cross-cultural competence. The main criteria for the selection of texts are linguistic and semantic accessibility, relevance to students’ age and interests, belonging to different literary genres, thematic affinity with the works of native literature.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>текст</kwd><kwd>иноязычная литература</kwd><kwd>чтение</kwd><kwd>критерии отбора текстов</kwd><kwd>антиципация</kwd><kwd>интерпретация</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>text</kwd><kwd>foreign language</kwd><kwd>literature</kwd><kwd>reading</kwd><kwd>text selection criteria</kwd><kwd>anticipation</kwd><kwd>interpretation</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Дворникова, Е. И. Развитие эмоционального мира личности средствами художественной литературы / Е. И. Дворникова. – Ставрополь: Сервисшкола, 2002. – 208 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Дворникова, Е. И. Развитие эмоционального мира личности средствами художественной литературы / Е. И. Дворникова. – Ставрополь: Сервисшкола, 2002. – 208 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Камаева, Т. П. Поэзия на уроке иностранного языка: современные подходы к обучению чтению / Т. П. Камаева, Л. В. Карпова, И. М. Деева // Иностр. яз. в шк. – 1996. – № 1.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Камаева, Т. П. Поэзия на уроке иностранного языка: современные подходы к обучению чтению / Т. П. Камаева, Л. В. Карпова, И. М. Деева // Иностр. яз. в шк. – 1996. – № 1.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Обучение чтению: учебное пособие / метод. школа Пассова; под ред. Е. И. Пассова. – Воронеж: Интерлингва, 2002. – 44 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Обучение чтению: учебное пособие / метод. школа Пассова; под ред. Е. И. Пассова. – Воронеж: Интерлингва, 2002. – 44 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Цели обучения иностранным языкам: учебное пособие / метод. школа Пассова; под ред. Е. И. Пассов. – Воронеж: Интерлингва, 2002. – 40 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Цели обучения иностранным языкам: учебное пособие / метод. школа Пассова; под ред. Е. И. Пассов. – Воронеж: Интерлингва, 2002. – 40 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
