<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">kemsu</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">СибСкрипт</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>SibScript</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2949-2122</issn><issn pub-type="epub">2949-2092</issn><publisher><publisher-name>Kemerovo State University</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.21603/2078-8975-2018-4-175-181</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">kemsu-2584</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Филология</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>PHILOLOGY</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ФАКТОРЫ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО ТРАНСФЕРА НОМИНАЦИЙ СФЕРЫ СОЦИАЛЬНО ЗНАЧИМЫХ ЗАБОЛЕВАНИЙ В ДИАХРОНИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>FACTORS OF LINGUISTIC AND CULTURAL TRANSFER IN NAMING UNITS OF SOCIAL DISEASES: A DIACHRONIC APPROACH</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Архипова</surname><given-names>Е. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Arkhipova</surname><given-names>E. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>650000, Россия, г. Кемерово, ул. Красная, 6</p></bio><bio xml:lang="en"><p>6, Krasnaya St., Kemerovo, Russia, 650000</p></bio><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Фомин</surname><given-names>А. Г.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Fomin</surname><given-names>A. G.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>650000, Россия, г. Кемерово, ул. Красная, 6</p></bio><bio xml:lang="en"><p>6, Krasnaya St., Kemerovo, Russia, 650000</p></bio><email xlink:type="simple">andfomin67@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Кемеровский государственный университет<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Kemerovo State University<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2018</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>23</day><month>12</month><year>2018</year></pub-date><volume>0</volume><issue>4</issue><fpage>175</fpage><lpage>181</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Архипова Е.В., Фомин А.Г., 2018</copyright-statement><copyright-year>2018</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Архипова Е.В., Фомин А.Г.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Arkhipova E.V., Fomin A.G.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.sibscript.ru/jour/article/view/2584">https://www.sibscript.ru/jour/article/view/2584</self-uri><abstract><p>В статье рассматриваются процессы лингвокультурного трансфера номинаций сферы социально значимых заболеваний в диахроническом аспекте, а также факторы, приведшие к появлению и закреплению в языке новых языковых единиц. Материалом исследования послужили номинации, связанные со сферой социально значимых заболеваний, отобранные из двуязычных и многоязычных медицинских словарей, словарей иностранных слов, научной и научно-популярной литературы. По степени проникновения в язык можно выделить следующую диахроническую классификацию английских слов, заимствованных русским языком: 1) неассимилированные англицизмы; 2) частично ассимилированные англицизмы; 3) полностью ассимилированные слова. К экстралингвистическим факторам лингвокультурного трансфера можно отнести взаимодействие и взаимовлияние культур, значимость языка-источника; к внутрилингвистическим – отсутствие в родном языке эквивалентного слова для новой номинации, тенденцию к использованию одного слова вместо описательного оборота, отсутствие в языке возможности образования производных от имеющегося в данном языке слова.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>This article deals with the processes of linguistic and cultural transfer of nominations of the social diseases sphere in the diachronic aspect, as well as the factors that lead to the appearance and consolidation of new linguistic units in the language. The study features nominations related to the social diseases and medical spheres taken from bilingual and multilingual medical dictionaries and dictionaries of foreign words, scientific and popular science literature. We can distinguish the following diachronic classification of English words in Russian language: 1) non-assimilated anglicisms; 2) partially assimilated anglicisms; 3) fully assimilated anglicisms. The extralinguistic factors of linguistic and cultural transfer may include the interaction of cultures and the authority of the source language. The intralinguistic factors may include the absence of the equivalent in the native language, the tendency to use one word instead of a descriptive phrase, impossibility of formation of derivatives in the native language. </p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>лингвокультурный трансфер</kwd><kwd>социально значимые заболевания</kwd><kwd>диахрония</kwd><kwd>ассимиляция</kwd><kwd>факторы лингво- культурного трансфера</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>linguistic and cultural transfer</kwd><kwd>social disease</kwd><kwd>diachrony</kwd><kwd>assimilation</kwd><kwd>factors of linguistic and cultural transfer</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бочегова Н. Н., Гришкова Л. В., Портнягин Д. В., Степаненко О. А., Цыцаркина Н. Н. Теория и практика филологического анализа текста и дискурса. Курган: Изд-во Курганского гос. ун-та, 2011. 250 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bochegova N. N., Grishkova L. V., Portniagin D. V., Stepanenko O. A., Tsytsarkina N. N. Teoriia i praktika filologicheskogo analiza teksta i diskursa [Theory and practice of philological analysis of text and discourse]. Kurgan: Izd-vo Kurganskogo gos. un-ta, 2011, 250.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000. 624 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ter-Minasova S. G. Iazyk i mezhkul’turnaia kommunikatsiia [Language and cross-cultural communication]. Moscow: Slovo, 2008, 264.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кондратьев М. Ю., Ильин В. А. Азбука социального психолога-практика. М.: Per Se, 2007. 464 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kondrat’ev M. Iu., Il’in V. A. Azbuka sotsial’nogo psikhologa-praktika [The alphabet of the practicing social psychologist]. Moscow: Per Se, 2007, 464.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хроленко А. Т. Основы лингвокультурологии. М.: Флинта: Наука, 2008. 184 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khrolenko A. T. Osnovy lingvokul’turologii [Basics of cultural linguistics]. Moscow: Flinta: Nauka, 2009, 184.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Fomin A. G., Arkhipova E. V. Linguistic and cultural transfer in euphemistic naming of social diseases // Журнал Сибирского федерального университета. Серия: Гуманитарные науки. 2018. Т. 11. № 1. С. 63–70.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Fomin A. G., Arkhipova E. V. Linguistic and cultural transfer in euphemistic naming of social diseases. Zhurnal Sibirskogo federalʹnogo universiteta. Seriia: Gumanitarnye nauki = Journal of Siberian Federal University. Humanities &amp; Social Sciences, 11, no. 1 (2018): 63–70.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Hymes Dell. Studies in the history of linguistics: traditions and paradigms. London: Indiana univ. press. 2008. Vol. VIII. 519.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Hymes Dell. Studies in the History of Linguistics: Traditions and Paradigms. London: Indiana Univ. Press, vol. VIII (2008): 519.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Энциклопедический словарь медицинских терминов / гл. ред. В. И. Покровский. М.: Медицина, 2001. 960 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Entsiklopedicheskii slovar’ meditsinskikh terminov [The encyclopedic dictionary of medical terms]. Ed. Pokrovskii V. I. Moscow: Meditsina, 2001, 960.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Fray Mac. Understanding medical terminology. St. Louis. 2005, 246 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Fray, Mac. Understanding Medical Terminology. St. Louis. 2005, 246.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Василенко И. А. Диалог культур, диалог цивилизаций // Вестник Российской академии наук. 1996. Т. 66. № 5. С. 394–402.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vasilenko I. A. Dialog kul’tur, dialog tsivilizatsii [Dialogue of cultures, dialogue of civilizations]. Vestnik Rossiiskoi akademii nauk = Bulletin of the Russian Academy of Sciences, 66, no. 5 (1996): 394–402.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Andrews D. R. Sociocultural perspectives on language change in diaspora. Soviet immigrants in the United States. Philadelphina, PA: John Benjamins, 1998. 347 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Andrews D. R. Sociocultural perspectives on language change in diaspora. Soviet immigrants in the United States. Philadelphina, PA: John Benjamins, 1998, 347.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Crystal. D. English as a global language. Cambridge, MA: Cambridge University Press, 2003. 212 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Crystal. D. English as a global language. Cambridge, MA: Cambridge University Press, 2003, 212.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Efrangeon. R. Medical terms. Their origin and construction. London: Heinemmann medical books, 1971. 102 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Efrangeon. R. Medical terms. Their origin and construction. London: Heinemmann medical books, 1971, 102.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Schmidt I. E. Structural units of medical and biomedical terms. Springfield: Charles and Thomas Publisher, 1987. 172 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Schmidt I. E. Structural units of medical and biomedical terms. Springfield: Charles and Thomas Publisher, 1987, 172.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Food W. E. Scientific words. Their structure and meaning. Greenwood press, 2010. 220 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Food W. E. Scientific words. Their structure and meaning. Greenwood press, 2010, 220.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
