<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">kemsu</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">СибСкрипт</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>SibScript</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2949-2122</issn><issn pub-type="epub">2949-2092</issn><publisher><publisher-name>Kemerovo State University</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.21603/2078-8975-2018-2-211-218</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">kemsu-2488</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Филология</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>PHILOLOGY</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>СЕМАНТИКА СЮЖЕТОВ ПЕРЕПИСЫВАНИЯ В РОМАНАХ В. ШАРОВА «СЛЕД В СЛЕД» И «ВОСКРЕШЕНИЕ ЛАЗАРЯ»</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>THE SEMANTICS OF THE REWRITING SCENES IN V. SHAROV'S NOVELS "TRACT IN TRACE" AND "THE RAISING OF LAZARUS"</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Пантюхина</surname><given-names>А. И.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Pantuhina</surname><given-names>A. I.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>634050, Россия, г. Томск, пр-т Ленина, 36</p></bio><bio xml:lang="en"><p>36, Lenina Ave., Tomsk, Russia, 634050</p></bio><email xlink:type="simple">alena.pantuhina@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Национальный исследовательский Томский государственный университет<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Tomsk State University<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2018</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>03</day><month>08</month><year>2018</year></pub-date><volume>0</volume><issue>2</issue><fpage>211</fpage><lpage>218</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Пантюхина А.И., 2018</copyright-statement><copyright-year>2018</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Пантюхина А.И.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Pantuhina A.I.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.sibscript.ru/jour/article/view/2488">https://www.sibscript.ru/jour/article/view/2488</self-uri><abstract><p>В исследовании представлена типология и семантика сюжетов переписывания в романах В.  Шарова «След в след» (1991) и «Воскрешение Лазаря» (2002) в двух аспектах:  рецептивном и историческом и / или историософском. В творчестве В. Шарова отношение  персонажей к тексту и слову, сюжеты переписывания проявляют специфику национального  сознания, для которого тексты свидетельствуют о метафизических законах исторической  реальности, а также вера в силу слова способна преобразить бытие. Телеологическое  понимание истории опиралось на понимание текста как инструмента воздействия на  материальный мир, как исторической силы. В статье выделены три типа сюжета  переписывания в романах В. Шарова «След в след» и «Воскрешение Лазаря». Во-первых,  точное (каллиграфическое) переписывание как приближение к метафизическим смыслам  сакральных текстов (мифологизация и демифологизация). Семантика этого сюжета в  романах В. Шарова подчеркивает невозможность повторения, сохранения сакральных  смыслов и преобразования несовершенной исторической реальности. Во-вторых, сюжет  переписывания как исправление чужих идей и создание собственного проекта исправления  жизни при помощи текста определяет обусловленность понимания текста, его  переписывания, переделки задачами настоящего (в частности в романе «Воскрешение  Лазаря» – объяснения и оправдания страданий русских людей в ХХ в.), а также  иллюзорность попыток изменения реальности по текстам, напротив, реальность  корректирует тексты. В-третьих, переписывание, интерпретация текстов (герменевтический  смысл) означает диалог смысла претекста и понятого воспринимающим,  «переписывающим», смысла, является попыткой более глубокого познания реальности.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The research presents typology and semantics of the rewriting plots in V. Sharov's novels «Tract in trace» (1991) and «The Raising of  Lazarus» (2002) in two aspects: receptive and historical, or  historiosophical. In V. Sharov’s prose, the relation of characters to  the text and the word together with the rewriting scenes show the specificity of the national mentality, according to which texts  testify the metaphysical laws of historical reality, and the belief that  the power of the word can transform reality. The teleological  understanding of history was based on the understanding of the text as an instrument of influence on the material world, as a force  of history. The article presents three types of rewriting plot in V.  Sharov's novels «Tract in trace» and «The Raising of Lazarus».  Firstly, correct (calligraphic) rewriting as an attainment to the metaphysical meaning of sacral texts (mythologization and  demythologization). The semantics of this plot in V. Sharov’s novels  emphasizes the impossibility of reproducing or preserving sacred  meanings and transforming imperfect historical reality. Secondly, rewriting can be correction of other people's ideas and  one’s own attempt to change life with the help of the text. It  determines the conditionality of understanding the text, rewriting,  reworking the tasks of the present. In particular, «The Raising of  Lazarus» explains Russian people’s sufferings in the XX century. The  second type can denote the illusory character of such attempts to  change the reality by texts, as it is reality that corrects texts.  Thirdly, rewriting, or interpreting texts can denote a deeper  understanding of reality (hermeneutic meaning): it signifies a  dialogue between the pretext meaning and the meaning perceived by the «rewriter».</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>сюжет письма</kwd><kwd>рецепция</kwd><kwd>текст</kwd><kwd>современная русская проза</kwd><kwd>роман.</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>plot of writing</kwd><kwd>reception</kwd><kwd>text</kwd><kwd>modern Russian prose</kwd><kwd>novel</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кибрик А. Е. Язык // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 604–606.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kibrik A. E. Iazyk [Language]. Lingvisticheskii entsiklopedicheskii slovar' [Linguistic encyclopedic dictionary]. Moscow: Sovetskaia enciklopediia, 1990, 604–606.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Усманова А. Р. Текст // Новейший философский словарь. Постмодернизм. Минск: Современный литератор, 2007. С. 646.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Usmanova A. R. Tekst [Text]. Noveishii filosofskii slovar'. Postmodernizm [The new philosophical dictionary. Postmodernism]. Minsk: Sovremennyi literator, 2007, 646.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Николаева Т. М. Текст // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 507.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nikolaeva T. M. Tekst [Text]. Lingvisticheskii entsiklopedicheskii slovar' [Linguistic encyclopedic dictionary]. Moscow: Sovetskaia enciklopediia, 1990, 507.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Древнегреческо-русский словарь. В 2 т. / сост. И. Х. Дворецкий, ред. С. И. Соболевский. М.: ГИС, 1958. Т. 1. А–Л. 1043 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Drevnegrechesko-russkii slovar' [Ancient Greek-Russian dictionary]. Comp. Dvoretskii I. Kh. Ed. Sobolevskii S. I. Moscow: GIS, vol. 1. A–L (1958): 1043</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Яусс Х. Р. К проблеме диалогического понимания // Вопросы философии. 1994. № 12. С. 97–106.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Jauß H. R. K probleme dialogicheskogo ponimaniia [To the problem of dialogical understanding]. Voprosy filosofii = Question of Philosophy, no. 12 (1994): 97–106.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фуко М. Дискурсивные закономерности // Фуко М. Археология знания. СПб.: Гуманитарная академия, 2004. С. 61–158.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Foucault M. Arheologiia znaniia [Archeology of knowledge]. Saint-Petersburg: Gumanitarnaia akademiia (2004): 61–158.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фуко М. Слова и вещи. Археология гуманитарных наук. СПб.: A-cad, 1994. 408 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Foucault M. Slova i veshchi. Arheologiia gumanitarnykh nauk [Words and Things. Archeology of the humanities]. Saint-Petersburg: A-cad, 1994, 408.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Барт Р. Избранные работы: семиотика. Поэтика. М.: Издательская группа «Прогресс», «Универс», 1994. 615 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Barthes R. Izbrannye raboty: semiotika. Poetika [Selected works: semiotics. Poetics]. Moscow: Izdatel'skaia gruppa «Progress», «Univers», 1994, 615.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Деррида Ж. Письмо к японскому другу // Вопросы Философии. № 4. 1992. С. 53–57.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Derrida J. Pis'mo k iaponskomu drugu [Letter to Japanese friend]. Voprosy Filosofii = Question of Philosophy, no. 4 (1992): 53–57.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хайдеггер М. Бытие и время. М.: Академический проект, 2011. 460 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Heidegger M. Bytie i vremia [Being and time]. Moscow: Akademicheskii proekt, 2011, 460.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гадамер Х.-Г. Истина и метод. Основы философской герменевтики. М.: Прогресс, 1988. 704 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gadamer H.-G. Istina i metod. Osnovy filosofskoi germenevtiki [Truth and method. Fundamentals of philosophical hermeneutics]. Moscow: Progress, 1988, 704.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Эко У. Поэтика открытого произведения // Эко У. Открытое произведение. СПб.: Симпозиум, 2006. С. 67–103.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Eco U. Otkrytoe proizvedenie [The open work]. Saint-Petersburg: Simpozium, 2006, 67–103.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лейдерман Н. Л., Липовецкий М. Н. Постмодернистский квазиисторизм // Русская литература ХХ века (1950–1990-е годы). Т. 2. 1968–1990. М.: Академия, 2010. С. 478–487.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Leiderman N. L., Lipovetsky M. N. Russkaia literatura XX veka (1950–1990-e gody). T. 2. 1968–1990 [Russian literature of the twentieth century (1950–1990). Vol. 2. 1968–1990]. Moscow: Akademiia, 2010, 478–487.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Эпштейн М. Н. Постисторизм и утопия // Эпштейн М. Н. Постмодерн в России. Литература и теория. М.: Издание Р. Элинина, 2000. С. 72–75.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Epshtein M. N. Postmodern v Rossii. Literatura i teoriia [Postmodern in Russia. Literature and theory]. Moscow: Izdanie R. Elinina, 2000, 72–75.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ащеулова И. В. Труд души человека как сохранение исторической памяти рода в романах В. Шарова // Вестник Кемеровского государственного университета. 2014. № 3-1. С. 162–166.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ashcheulova I. V. Trud dushi cheloveka kak sokhranenie istoricheskoi pamiati roda v romanakh V. Sharova [Work of person’s soul as preservation of family’s  historical memory in V. Sharov’s novels]. Bulletin of Kemerovo State University, no.  3-1 (2014): 162–166.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ащеулова И. В. Семейная хроника как формирование исторической памяти поколений в романе В. Шарова «След в след» // Вестник Томского государственного педагогического университета. 2013. № 2. С. 48–53.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ashcheulova I. V. Semeinaia khronika kak formirovanie istoricheskoi pamiati pokolenii v romane V. Sharova «Sled v sled» [The family chronicle as the creature of  the historical memory of generations in V. Sharov's novel «Trace in trace»]. Vestnik  TGPU = Bulletin of TSPU, no. 2 (2013): 48–53.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ащеулова И. В. Сюжет поиска правды как осуществление мечты о рае на земле в прозе В. Шарова // Сюжетология и сюжетография. 2013. № 2. С. 72–78.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ashcheulova I. V. Siuzhet poiska pravdy kak osushchestvlenie mechty o rae na zemle v proze V. Sharova [The plot of the searching truth as the realization of the  dream of paradise on Earth in the prose by V. Sharov]. Siuzhetologiia i siuzhetografiia = The plotology and plotography, no. 2 (2013): 72–78.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Дворецкий И. Х. Латинско-русский словарь. М.: Рус. Яз.-Медиа, 2003. 845 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dvoretskii I. H. Latinsko-russkii slovar' [Latin-Russian Dictionary]. Moscow: Rus. Iaz.-Media, 2003, 845.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шаров В. След в след (Хроника рода в мыслях, комментариях, основных датах) // Урал. 1991. № 6–8.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sharov V. Sled v sled (Khronika roda v mysliah, kommentariiakh, osnovnykh datakh) [Trace in trace (Chronicle of a sort in thoughts, comments, the basic  dates)]. Ural, no. 6 –8 (1991).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шаров В. Воскрешение Лазаря. М.: Вагриус, 2003. 366 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sharov V. Voskreshenie Lazaria [The Raising of Lazarus]. Moscow: Vagrius, 2003, 366.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
