<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">kemsu</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">СибСкрипт</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>SibScript</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2949-2122</issn><issn pub-type="epub">2949-2092</issn><publisher><publisher-name>Kemerovo State University</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.21603/2078-8975-2017-4-167-174</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">kemsu-2322</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Филология</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>PHILOLOGY</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>СЕМАНТИКА И ПРАГМАТИКА ГЛАГОЛЬНОЙ МЕТАФОРЫ ЕДЫ (НА МАТЕРИАЛЕ СЕМАНТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ «ПОГЛОЩЕНИЕ ПИЩИ ПРИ ПОМОЩИ ЗУБОВ»)</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>SEMANTICS AND PRAGMATICS OF VERBAL METAPHOR OF FOOD (THE SEMANTIC GROUP «FOOD CONSUMPTION WITH THE AID OF TEETH»)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Живаго</surname><given-names>Н. А.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Zhivago</surname><given-names>N. A.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Наталья А. Живаго.</p><p>634050, Томск, пр. Ленина, 36</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Natalia A. Zhivago.</p><p>36, Lenina Ave., Tomsk, 634050</p></bio><email xlink:type="simple">zhivago.natalia@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Национальный исследовательский Томский государственный университет<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Tomsk State University<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2017</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>10</day><month>01</month><year>2018</year></pub-date><volume>0</volume><issue>4</issue><fpage>167</fpage><lpage>174</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Живаго Н.А., 2018</copyright-statement><copyright-year>2018</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Живаго Н.А.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Zhivago N.A.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.sibscript.ru/jour/article/view/2322">https://www.sibscript.ru/jour/article/view/2322</self-uri><abstract><p>В статье анализируются семантика, прагматика, текстовое функционирование образных слов и выражений, метафорически мотивированных глаголами кусать, грызть, глодать, жевать, обозначающих различные действия, процессы и явления на основании аналогии с поглощением пищи при помощи зубов. В результате анализа описаны когнитивные метафорические модели, которые отражают проекции образов из сферы-источника «Поглощение пищи» в понятийные сферы физических, физиологических, ментальных, психологических и социальных явлений. Данная система образов метафорически выражает представления о процессах и явлениях, связанных с деформацией, разрушением и исчезновением материальных объектов; разрушительным воздействием на организм и психику человека; социальным и психологическим давлением (конкурентной борьбой, репрессивной политической системой), утратой материальных ресурсов и ценностей. Прагматический потенциал исследуемых образных слов и выражений преимущественно связан с негативной оценочной коннатацией: выражением неодобрительного, осудительного, презрительного эмоционального отношения, а также высокой степени экспрессивности.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article features an analysis of semantics, pragmatics and text-based functioning of figurative vocabulary and expressions, which are metaphorically motivated by such verbs as bite, gnaw, nibble and chew. These verbs name various activities, processes and phenomena because of their analogy to food consumption with the aid of teeth. The analysis allowed the author to describe a number of cognitive metaphorical models which, in their turn, reflect the image projection from the source-domain “Food Consumption” into the conceptual spheres of physiological, mental, psychological and social phenomena. The given system of images expresses metaphorically the concept of various processes and notions related to deformation, destruction and disappearance of material objects; destructive effects on the human body and psyche; social and moral pressure (e. g. competitive struggle, repressive political system), loss of physical resources and values. The pragmatic potential of the image-bearing vocabulary and expressions is predominantly related to negative evaluative connotation since they reveal disapproving, condemning, contemptuous emotional attitude and high level of expressivity.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>образная лексика</kwd><kwd>фразеология</kwd><kwd>глагольная метафора</kwd><kwd>метафорическая модель</kwd><kwd>пищевая метафора</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>figurative words</kwd><kwd>phraseology</kwd><kwd>verbal metaphor</kwd><kwd>metaphorical model</kwd><kwd>food metaphor</kwd></kwd-group><funding-group xml:lang="ru"><funding-statement>Научный проект (проект № 8.1.31.2017), выполненный при поддержке Программы повышения конкурентоспособности ТГУ</funding-statement></funding-group><funding-group xml:lang="en"><funding-statement>This research was supported by «The Tomsk State University Competitiveness Improvement Programme» grant (№ 8.1.31.2017)</funding-statement></funding-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. 383 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Arutiunova N. D. Predlozhenie i ego smysl. Logiko-semanticheskie problemy [The sentence and its sens. Logical and semantic problems]. Moscow: Nauka, 1976, 383.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лебедева Н. Б. Полиситуативность глагольной семантики (на материале русских префиксальных глаголов): автореф. дис. … д-ра филол. наук. Томск, 1999. 55 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lebedeva N. B. Polisituativnost' glagol'noi semantiki (na materiale russkikh prefiksal'nykh glagolov). Avtoref. diss. doktora filol. nauk [The polysituationality of the verb semantics (exemplified by Russian prefixed verbs). Dr. filol. Sci. Diss. Abstr.]. Tomsk, 1999, 55.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Серышева Ю. В., Филь Ю. В. Полипрефиксальные глаголы со смягчительной семантикой в языковом сознании носителей русского языка // Вестник Томского государственного университета. 2012. № 357. С. 29–36.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Serysheva Iu. V., Fil' Iu. V. Poliprefiksal'nye glagoly so smiagchitel'noi semantikoi v iazykovom soznanii nositelei russkogo iazyka [Polyprefixal verbs with softening semantics in the linguistic consciousness of native speakers of the Russian language]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta = Bulletin of Tomsk State University, no. 357 (2015): 29–36.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Рахилина Е. В. Стилистически маркированные глаголы в русском языке, совать – сунуть // Вестник Томского государственного университета. Филология. 2015. № 3. С. 73–92.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rakhilina E. V. Stilisticheski markirovannye glagoly v russkom iazyke, sovat' – sunut' [Stylistically marked verb in Russian: to poke]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. Filologiia = Bulletin of Tomsk State University. Philology, no. 3 (2015): 73–92.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Плотникова А. М. Многозначность русского глагола: когнитивное моделирование: (на материале глаголов социальных действий и отношений). Екатеринбург: Издательство Уральского университета, 2006. 225 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Plotnikova A. M. Mnogoznachnost' russkogo glagola: kognitivnoe modelirovanie: (na materiale glagolov sotsial'nykh deistvii i otnoshenii) [The ambiguity of the Russian verb: cognitive modeling: (based on verbs of social actions and attitudes)]. Ekaterinburg: Izdatel'stvo Ural'skogo universiteta, 2006, 225.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Баранчеева Е. И. Интерпретационный потенциал метафоры (на материале метафор, образованных от ЛСГ глаголов «обработки») // Сибирский филологический журнал. 2007. № 2. С. 124–127.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Barancheeva E. I. Interpretatsionnyi potentsial metafory (na materiale metafor, obrazovannykh ot LSG glagolov «obrabotki») [The interpretative potential of metaphor (on the material of metaphors, formed from LSG verbs «processing»]. Sibirskii filologicheskii zhurnal = Siberian philological magazine, no. 2 (2007): 124–127.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Скребцова Т. Г. Семантика глаголов физического действия в русском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук. СПб., 1996. 220 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Skrebtsova T. G. Semantika glagolov fizicheskogo deistviia v russkom iazyke. Avtoref. diss. kand. filol. nauk [Semantics of verbs of physical action in russian. Cand. filol. Sci. Diss. Abstr]. Saint-Petersburg, 1996, 220.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Воронина Т. М. Интеллектуальная деятельность человека в образном представлении (на материале глагольной метафоры) // Уральский филологический вестник. Серия: Язык. Система. Личность: Лингвистика креатива. 2000. С. 298.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Voronina T. M. Intellektual'naia deiatel'nost' cheloveka v obraznom predstavlenii (na materiale glagol'noi metafory) [The intellectual activity of a person in a figurative representation (on the basis of a verbal metaphor)]. Ural'skii filologicheskii vestnik. Seriia: Iazyk. Sistema. Lichnost': Lingvistika kreativa = The Urals Philological Bulletin. Series: Language. System. Personality: Creative Linguistics, (2000): 298.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Капелюшник Е. В. Человек сквозь призму кулинарного кода культуры // Вестник Томского государственного университета. 2011. № 345. С. 11–14.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kapeliushnik E. V. Chelovek skvoz' prizmu kulinarnogo koda kul'tury [A human through the prism of the culinary code of culture]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta = Bulletin of Tomsk State University, no. 345 (2011): 11–14.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Боровкова А. В. Пищевая метафора как средство выражения оценки и ценностей (на материале образной лексики и фразеологии русского языка) // Вестник Томского государственного университета. 2015. № 396. С. 5–13.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Borovkova A. V. Pishchevaia metafora kak sredstvo vyrazheniia otsenki i tsennostei (na materiale obraznoi leksiki i frazeologii russkogo iazyka) [Food metaphor as a way of expressing evaluation and values (based on figurative language and phraseology of the Russian language)]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta = Bulletin of Tomsk State University, no. 396 (2015): 5–13.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Юрина Е. А., Грекова М. В. Культурологический комментарий в «Словаре русской кулинарной метафоры» (на материале тематической группы «Молочные продукты») // Язык и культура. 2014. № 4(28). С. 126–143.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Yurina E. A., Grekova M. V. Kul'turologicheskii kommentarii v «Slovare russkoi kulinarnoi metafory» (na materiale tematicheskoi gruppy «Molochnye produkty») [Culturological comments in the «Dictionary of the Russian culinary metaphor» (on the material of the thematic group «Milk products»)]. Iazyk i kul'tura = Language and culture, no. 4(28) (2014): 126–143.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Юрина Е. А. Мотивологические основы теории лексической образности // Актуальные проблемы мотивологии в лингвистике XXI в.: коллективная монография / под ред. О. И. Блиновой. Томск: Том. гос. ун-т, 2012. С. 129–144.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Yurina E. A. Motivologicheskie osnovy teorii leksicheskoi obraznosti [Motivological foundations of the theory of lexical imagery]. Aktual'nye problemy motivologii v lingvistike XXI v. [Actual problems of the theory of the motyvology of linguistics in the 21st century]. Ed. Blinova O. I. Tomsk: Tom. gos. un-t, 2012, 129–144.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Юрина Е. А. Ассоциативно-образное семантическое поле как лингвокультурологический феномен // Язык и культура: сборник научных статей XIII Международной научно-методической конференции, посвященной 120-летию Томского государственного университета (01 января–31 декабря 1997) / под ред. С. К. Гураль. Томск: Национальный исследовательский Томский государственный университет, 1999. С. 8–12.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Yurina E. A. Assotsiativno-obraznoe semanticheskoe pole kak lingvokul'turologicheskii fenomen [Associative-figurative semantic field as a linguistic and cultural phenomenon]. Iazyk i kul'tura: sbornik nauchnykh statei XIII Mezhdunarodnoi nauchno-metodicheskoi konferentsii, posviashchennoi 120-letiiu Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. [Language and Culture: Proc. 13th Intern. Sc. and Method. Conf. dedicated to the 120th anniversary of Tomsk State University (January 01–December 31 1997)]. Ed. Gural' S. K. Tomsk: Natsional'nyi issledovatel'skii Tomskii gosudarstvennyi universitet, 1999, 8–12.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Юрина Е. А., Живаго Н. А. Метафоризация поглощения пищи в образном строе русского языка // Вестник Томского государственного университета. Филология. 2015. № 3. С. 107–121.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Yurina E. A., Zhivago N. A. Metaforizatsiia pogloshcheniia pishchi v obraznom stroe russkogo iazyka [Metaphorization of eating in the imagery of the Russian language]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. Filologiia = Bulletin of Tomsk State University. Philology, no. 3 (2015): 107–121.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. М.: Эдиториал УРСС, 2004. 256 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lakoff G., Johnson M. Metafory, kotorymi my zhivem [Metaphors we live by]. Moscow: Editorial URSS, 2004, 256.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чудинов А. П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991–2000). Екатеринбург: Уральский государственный педагогический университет, 2001. 238 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chudinov A. P. Rossiia v metaforicheskom zerkale: kognitivnoe issledovanie politicheskoi metafory (1991–2000) [Russia in a metaphorical mirror: a cognitive study of political metaphor (1991–2000)]. Ekaterinburg: Ural'skii gosudarstvennyi pedagogicheskii universitet, 2001, 238.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий / отв. ред. В. Н. Телия. М.: АСТ–Пресс книга, 2006. 784 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bol'shoi frazeologicheskii slovar' russkogo iazyka. Znachenie. Upotreblenie. Kul'turologicheskii kommentarii [The Big Phraseology Dictionary of the Russian language. Meaning. Use. Cultural commentary]. Ed. Teliya V. N. Moscow: AST–Press kniga, 2006, 784.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мокиенко В. М., Никитина Т. Г., Николаева Е. К. Большой словарь русских пословиц. Около 70000 пословиц. М.: ОЛМА Медиа Групп, 2010. 1026 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mokienko V. M., Nikitina T. G., Nikolaeva E. K. Bol'shoi slovar' russkikh poslovits. Okolo 70000 poslovits [Big dictionary of Russian proverbs. About 70000 proverbs]. Moscow: Olma Media Group, 2010, 1026.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Институт лингвистических исследований; под. ред. А. П. Евгеньевой. 4-е изд. стереотип. М.: Русский язык, 1999. Т. 1: А–Й. 698 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Slovar' russkogo iazyka [Dictionary of the Russian language]. Ed. Evgen'eva A. P. Moscow: Russkii iazyk, vol. 1: А–I (1999): 698.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Институт лингвистических исследований; под. ред. А. П. Евгеньевой. 4-е изд. стереотип. М.: Русский язык, 1999. Т. 2: К–О. 736 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Slovar' russkogo iazyka [Dictionary of the Russian language]. Ed. Evgen'eva A. P. Moscow: Russkii iazyk, vol. 2: К–О (1999): 736.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Национальный корпус русского языка. Режим доступа: http://www.ruscorpora.ru (дата обращения: 30.07.2017).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Natsional'nyi korpus russkogo iazyka [The Russian national corpus]. Available at: www.ruscorpora.ru. (accessed 30.07.2017).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
