<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">kemsu</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">СибСкрипт</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>SibScript</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2949-2122</issn><issn pub-type="epub">2949-2092</issn><publisher><publisher-name>Kemerovo State University</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.21603/2078-8975-2017-1-169-177</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">kemsu-2131</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Филология</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>PHILOLOGY</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ИМЯ ЛЮДВИГА ВАН БЕТХОВЕНА КАК ПРЕЦЕДЕНТНАЯ ЕДИНИЦА В РОМАНЕ Э. БЕРДЖЕССА «ЗАВОДНОЙ АПЕЛЬСИН»</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>THE NAME OF LUDWIG VAN BEETHOVEN AS THE PRECEDENT LEXICAL ITEM IN ANTHONY BURGESS’S NOVEL “A CLOCKWORK ORANGE”</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Коробко</surname><given-names>Л. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Korobko</surname><given-names>L. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Россия, 394026, г. Воронеж, Московский проспект, 14</p></bio><bio xml:lang="en"><p>14, Moscowsky Ave., Voronezh, Russia, 394026</p></bio><email xlink:type="simple">l.v.ledeneva@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Воронежский государственный технический университет<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Voronezh State Technical University<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2017</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>20</day><month>03</month><year>2017</year></pub-date><volume>0</volume><issue>1</issue><fpage>169</fpage><lpage>177</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Коробко Л.В., 2017</copyright-statement><copyright-year>2017</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Коробко Л.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Korobko L.V.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.sibscript.ru/jour/article/view/2131">https://www.sibscript.ru/jour/article/view/2131</self-uri><abstract><p>В данной статье анализируются особенности функционирования имени собственного Ludwig van Beethoven, а также репрезентируется сознательное использование данного имени собственного в процессе вербализации феномена Music («Музыка») (на материале романа Э. Берджесса «Заводной апельсин»). На основе поэтапного исследования выделяются три модели имени собственного Ludwig van Beethoven в рамках антропонимического поля художественного дискурса Э. Берджесса: МОДЕЛЬ I [Личное имя]; МОДЕЛЬ II [Фамилия]; МОДЕЛЬ III [Фамилия + Произведение]. Доминантным является употребление модели имени собственного [Личное имя] – Ludwig van, что отражает субъектно-личностное отношение героя романа к композитору. Определены функциональные значения имени собственного, выделены 4 лексических портрета Бетховена: физиологический, психологический, эмоциональный и интеллектуальный. Мелиоративно- и пейоративно-коннотатированные признаки, относящиеся к характеристике Бетховена в исследуемом романе, выражаются посредством оценочной лексики и антиномий. Преобладает мелиоративно-окрашенная характеристика композитора, что связано с величием его фигуры, а также мотивировано симпатией главного героя романа к Бетховену. К мелиоративным признакам относятся его просветительские, благородные черты. Пейоративные признаки личности композитора отражаются в эмоциональном и интеллектуальном портретах музыканта, где он представляется человеком хмурым, злым, безумным. В романе Энтони Берджесса «Заводной апельсин» репрезентируются как универсальные, так и специфические черты Людвига ван Бетховена. Универсальными чертами выступают физические характеристики музыканта (глухота, длинные развевающиеся волосы и др.), а также признание гениальности композитора и его творений. Особенности характера Людвига ван Бетховена принадлежат как к сфере универсальных, так и специфических черт. Общеизвестным представляется факт отстраненного, уединенного образа жизни музыканта, его суровый, мрачный характер, являющиеся последствиями болезни. К специфическим чертам, которыми наделяет Бетховена автор романа Э. Берджесс, относятся раздраженность, злоба, скрытая угроза, пронизывающий взгляд.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article analyzes features of the proper name of Ludwig van Beethoven as well as represents its intentional use in the process of verbalization of the phenomenon “Music” (based on the novel “A Clockwork” by Orange A. Burgess). On the basis of a stage-by-stage research three models of the proper name Ludwig van Beethoven within the anthroponomical field of the literary discourse of A. Burgess were allocated: MODEL I [Personal name]; MODEL II [Surname]; MODEL III [Surname + Work of Art]. The use of the model [Personal name] – Ludwig van is prepotent and reflects the main character’s personal attitude towards the composer. Functional meanings of the proper name are defined, 4 lexical portraits of Beethoven are allocated: physiological, psychological, emotional and intellectual. Positive and negative signs of Beethoven are expressed by means of evaluative lexicon and antinomies in the analyzed novel. The positive characteristic of the composer prevails, which is connected with the greatness of his figure and is motivated by the main character’s affection to Beethoven. Beethoven’s educational, noble features belong to positive signs. Negative signs of the composer’s personality are reflected in his emotional and intellectual portraits as he is represented as a gloomy, angry, mad person. In Anthony Burgess’s novel “A Clockwork Orange” both universal and specific features of Ludwig van Beethoven are represented. The universal features include physical characteristics of the musician (deafness, long flying hair, etc.), and also recognition of genius of the composer and his creations. Beethoven’s character belongs to the sphere of universal and specific features. The fact of the detached, lonely lifestyle of the musician, his severe, gloomy character, which was caused by his disease, is wellknown. Annoyance, rage, hidden threat, penetrating look are the specific features which are allocated to Beethoven by the author of the novel A. Burgess.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>имя собственное</kwd><kwd>антропоним</kwd><kwd>антропонимические модели</kwd><kwd>Людвиг Ван Бетховен</kwd><kwd>антиномия</kwd><kwd>лексический портрет.</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>proper name</kwd><kwd>anthroponym</kwd><kwd>anthroponymic models</kwd><kwd>Ludwig van Beethoven</kwd><kwd>antinomy</kwd><kwd>lexical portrait</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ницше Ф. Рождение трагедии из духа музыки // Сочинения: в 2-х т. М.: Мысль, 1990. Т. 1. Режим доступа: http://az.lib.ru/n/nicshe_f/text_0010.shtml (дата обращения: 25.06.2016).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nietzsche F. Rozhdenie tragedii iz duha muzyki [The tragedy birth from spirit of music]. Nietzsche F. Sochineniia [Compositions by Nietzsche F.]. Moscow: Mysl', vol. 1 (1990). Available at: http://az.lib.ru/n/nicshe_f/text_0010.shtml (accessed 25.06.2016).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Аязбекова С. Ш. Картина мира этноса: Коркут-ата и философия музыки казахов: монография. Изд. 2-е. Астана, 2011. 284 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Aiazbekova S. Sh. Kartina mira etnosa: Korkut-ata i filosofiia muzyki kazakhov [World image of ethnos: Korkut-ata and philosophy of music of Kazakhs]. 2nd ed. Astana, 2011, 284.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гумбольдт В. Язык и философия культуры / пер. с нем. яз.; сост., общ. ред. и вступ. статьи А. В. Гулыш, Г. В. Рамишвили. М.: Прогресс, 1985. 451 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Humboldt W. Iazyk i filosofiia kul'tury [Language and philosophy of the culture]. Ed. and comp. Gulysh A. V., Ramishvili G. V. Moscow: Progress, 1985, 451.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / пер. с англ. под ред. и с предисл. А. Е. Кибрика. М.: Прогресс. Изд. группа "Универс", 1993. 654 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sapir E. Izbrannye trudy po iazykoznaniiu i kul'turologii [The chosen works on linguistics and the cultural science]. Ed. Kibrik A. E. Moscow: Progress. Izd. gruppa "Univers", 1993, 654.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Вейдле В. В. Эмбриология поэзии: Статьи по поэтике и теории искусства. М.: Языки славянской культуры (Studia philologica), 2002. 456 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Veidle V. V. Embriologiia poezii: Stat'i po poetike i teorii iskusstva [Poetry embryology: Articles on poetics and the theory of art]. Moscow: Iazyki slavianskoi kul'tury (Studia philologica), 2002, 456.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Суперанская А. В. Общая теория имени собственного. М.: Наука, 1973. 340 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Superanskaia A. V. Obshchaia teoriia imeni sobstvennogo [General theory of a proper name]. Moscow: Nauka, 1973, 340.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Михайлов В. Н. Собственные имена персонажей русской художественной литературы XVIII и начала XIX веков, их функции и словообразования: дис. ... канд. филол. наук. Симферополь, 1955. 591 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mikhailov V. N. Sobstvennye imena personazhei russkoi khudozhestvennoi literatury XVIII i nachala XIX vekov, ikh funktsii i slovoobrazovaniia. Dis. kand. filol. nauk [Proper names of the Russian fiction characters of XVIII and beginning of the XIX centuries, their function and word formation. Cand. filol. Sci. Diss.]. Simferopol, 1955, 591.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Виноградов В. В. К спорам о слове и образе // Вопросы литературы, 1960. № 5. С. 66 – 96.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vinogradov V. V. K sporam o slove i obraze [To discussions about word and image]. Voprosy literatury = Questions of literature, no. 5 (1960): 66 – 96.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бондалетов В. Д. Русская ономастика. М.: Просвещение, 1983. 224 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bondaletov V. D. Russkaia onomastika [Russian onomastics]. Moscow: Prosveshchenie, 1983, 224.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Рылов Ю. А. Очерки романской антропонимии: монография. Воронеж: ЦЧКИ, 2000. 163 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rylov Iu. A. Ocherki romanskoi antroponimii [Sketches of the Romance anthroponomy]. Voronezh: CCHKI, 2000, 163.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Супрун В. И Ономастическое поле русского языка и его художественно-эстетический потенциал: монография. Волгоград: Перемена, 2000. 172 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Suprun V. I Onomasticheskoe pole russkogo iazyka i ego khudozhestvenno-esteticheskii potentsial [Onomastic field of the Russian language and its art-and-aesthetic potential]. Volgograd: Peremena, 2000, 172.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сухих М. В. Символика личного имени в русской культуре // Русская словесность в системе высшего образования: матер. докладов и сообщений XIV Междунар. науч.-метод. конф. СПб.: СПГУТД, 2009. С. 111 – 113.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sukhikh M. V. Simvolika lichnogo imeni v russkoi kul'ture [Symbolicsa of a personal name in the Russian culture]. Russkaia slovesnost' v sisteme vysshego obrazovaniia: mater. dokladov i soobshchenii XIV mezhdunar. nauch.-metod. konf. [The Russian literature in system of the higher education: Proc. XIV Int. Sc.-Met. Conf.]. Saint-Petersburg: SPGUTD, 2009, 111 – 113.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фомина З. Е. Немецкие национально-культурные максимы в номинациях сказок братьев Гримм // Научный вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета. Серия: Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. 2010. Вып. 2(14). С. 25 – 36.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Fomina Z. E. Nemetskie natsional'no-kul'turnye maksimy v nominatsiiakh skazok brat'ev Grimm [The German national-and-cultural maxims in the nominations of fairy  tales of brothers Grimm]. Nauchnyi vestnik Voronezhskogo gosudarstvennogo arkhitekturno-stroitel'nogo universiteta. Seriia: Sovremennye lingvisticheskie i  metodiko-didakticheskie issledovaniia = Scientific newsletter of Voronezh State  University of Architecture and Civil Engineering. Series: Modern linguistics and methodological-and-didactic researches, no. 2(14) (2010): 25 – 36.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Меркулова Н. В. Методика исследования художественного текста на основе анализа эстетической ономастики (на материале романа Г. Флобера «Госпожа Бовари») // Научный вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета. Серия: Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. 2015. Вып. 4 (28). С. 110 – 125.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Merkulova N. V. Metodika issledovaniia khudozhestvennogo teksta na osnove analiza esteticheskoi onomastiki (na materiale romana G. Flobera «Gospozha Bovari»)  [Aesthetic name-based text analysis methodology of a literary text (on the material of the key-anthroponyms of the novel "Madame Bovary" by G. Flaubert)]. Nauchnyi  vestnik Voronezhskogo gosudarstvennogo arkhitekturno-stroitel'nogo universiteta.  Seriia: Sovremennye lingvisticheskie i metodiko-didakticheskie issledovaniia =  Scientific newsletter of Voronezh State University of Architecture and Civil  Engineering. Series: Modern linguistics and methodological-and-didactic researches,  no. 4(28) (2015): 110 – 125.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Флейшер Е. А. Основы прецедентности имени собственного: дис. ... канд. филол. наук. СПб.: Санкт-Петербургский гос. ун-т, 2014. 164 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Fleisher E. A. Osnovy pretsedentnosti imeni sobstvennogo. Diss. kand. filol. nauk [Bases of proper name precedent. Cand. filol. Sci. Diss.]. Saint-Petersburg  State. Univ. Saint-Petersburg, 2014, 164.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Нахимова Е. А. Использование корпусной методологии при сопоставительном изучении прецедентных имен // Политическая лингвистика. 2013. № 3(45). С. 48 – 56.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nakhimova E. A. Ispol'zovanie korpusnoi metodologii pri sopostavitel'nom izuchenii pretsedentnykh imen [Use of case methodology at comparative studying of  case names]. Politicheskaia lingvistika = Political linguistics, no. 3(45) (2013): 48 – 56.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Burgess A. A Clockwork Orange. 1962. Режим доступа: http://www.ereading.club/bookreader.php/79514/Burgess_- _A_Clockwork_Orange.html (дата обращения: 15.12.2015).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Burgess A. A Clockwork Orange. 1962. Available at: http://www.ereading.club/bookreader.php/79514/Burgess_-_A_Clockwork_Orange.html (accessed 15.12.2015).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Берджесс Э. Заводной апельсин / пер. В. Б. Бошняк. М.: АСТ, Астрель, 2010. Режим доступа: http://knijky.ru/books/zavodnoy-apelsin (дата обращения: 15.12.2015).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Burgess A. Zavodnoi apel'sin [A Clockwork Orange]. Transl. Boshnyak V. B. Moscow: AST, Astrel', 2010. Available at: http://knijky.ru/books/zavodnoy-apelsin  (accessed 15.12.2015).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">The Longman Dictionary of Contemporary English Online. Режим доступа: http://www.ldoceonline.com (дата обращения: 23.03.2016).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">The Longman Dictionary of Contemporary English Online. Available at: http://www.ldoceonline.com (accessed 23.03.2016).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">The Official Collins COBUILD Advanced Learner’s Dictionary of British English. Режим доступа: http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-cobuild-learners (дата обращения: 20.03.2016).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">The Official Collins COBUILD Advanced Learner’s Dictionary of British English. Available at: http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-cobuild-learners  (accessed 20.03.2016).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фомина З. Е. Эмоционально-оценочная лексика в русском и немецком языках (очерки) // Очерки по русско-немецкой контрастивной лингвистике. Воронеж: ВГУ, 1995. С. 4 – 28.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Fomina Z. E. Emotsional'no-otsenochnaia leksika v russkom i nemetskom iazykakh (ocherki). [Emotional and estimated lexicon in the Russian and German languages  (sketches)]. Ocherki po russko-nemetskoi kontrastivnoi lingvistike [Sketches on Russian-German contrastive linguistics]. Voronezh: VGU, 1995, 4 – 28.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фомина З. Е. Немецкая эмоциональная картина мира и лексические средства ее вербализации. Воронеж: ИПЦ ВГУ, 2006. 336 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Fomina Z. E. Nemetskaia emotsional'naia kartina mira i leksicheskie sredstva ee verbalizatsii [German emotional world-image and lexical means of its verbalization].  Voronezh: IPTs VGU, 2006, 336.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фомина З. Е. Эмоциональные концепты в русской, немецкой, австрийской и швейцарской художественной картине мира // Лингвоконцептология: перспективные направления: коллективная монография / под ред. А. Э. Левицкого, С. И. Потапенко, И. В. Недайновой. Луганск: ЛНУ им. Тараса Шевченко, 2013. С. 247 – 274.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Fomina Z. E. Emotsional'nye kontsepty v russkoi, nemetskoi, avstriiskoi i shveitsarskoi khudozhestvennoi kartine mira [Emotional concepts in the Russian,  German, Austrian and Swiss world-image]. Lingvokontseptologiia: perspektivnye  napravleniia [Conceptual linguistics: perspective tendencies]. Ed. Levitskii A. E.,  Potapenko S. I., Nedainova I. V. Lugansk: LNU imeni Tarasa Shevchenko, 2013, 247 – 274.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
