<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">kemsu</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">СибСкрипт</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>SibScript</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2949-2122</issn><issn pub-type="epub">2949-2092</issn><publisher><publisher-name>Kemerovo State University</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.21603/2078-8975-2017-1-154-158</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">kemsu-2128</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Филология</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>PHILOLOGY</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ "НЕЙМИНГОВОГО СЛОВАРЯ РУССКОГО ЯЗЫКА" В ИССЛЕДОВАНИИ СИНОНИМИИ</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>THE USE OF «THE NAMING DICTIONARY OF THE RUSSIAN LANGUAGE» IN STUDYING SYNONYMS</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Дударева</surname><given-names>Я. А.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Dudareva</surname><given-names>Ya. A.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Россия, 650000, г. Кемерово, ул. Красная, 6</p></bio><bio xml:lang="en"><p>6, Krasnaya St., Kemerovo, Russia, 650000</p></bio><email xlink:type="simple">dudareva-yana@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Кемеровский государственный университет<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Kemerovo State University<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2017</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>20</day><month>03</month><year>2017</year></pub-date><volume>0</volume><issue>1</issue><fpage>154</fpage><lpage>158</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Дударева Я.А., 2017</copyright-statement><copyright-year>2017</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Дударева Я.А.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Dudareva Y.A.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.sibscript.ru/jour/article/view/2128">https://www.sibscript.ru/jour/article/view/2128</self-uri><abstract><p>В данной статье на материале «Неймингового словаря русского языка» демонстрируются результаты исследования по сопоставлению пары лексических единиц, признанной в традиционном языкознании классическим примером абсолютных синонимов, – это слова "бегемот" и "гиппопотам". Сопоставление ассоциативных полей названных лексем, частью которых являются их нейминговые гнезда, позволяет считать их абсолютными синонимами лишь условно. Если ассоциативное поле со словом-стимулом бегемот содержит многочисленные реакции-характеризации, отсылки к прецедентным текстам, то в ассоциативном поле слова-стимула гиппопотам основную часть реакций составляют ассоциации, связанные с крупным размером животного. Сопоставление нейминговых гнезд анализируемых слов-синонимов также позволяет выявить имеющиеся между ними различия. По мнению носителей русского языка, слова бегемот и гиппопотам обладают большим нейминговым потенциалом, однако именно у слова бегемот нейминговый потенциал получил свою реализацию. Слово гиппопотам, использующееся в качестве наименования каких-либо организаций, зафиксировано в крайне редких случаях. Как показывают результаты экспериментов, помимо общего неймингового потенциала (оба слова могут быть использованы для наименования продуктовых, продовольственных, обувных магазинов, зоомагазинов, магазинов для детей), лексические единицы бегемот и гиппопотам имеют различия в составе нейминговых гнезд. По мнению носителей русского языка, слово бегемот в большой степени подходит для наименования продуктовых магазинов, в то время как слово гиппопотам прежде всего можно использовать в качестве названия магазинов одежды крупных размеров. Таким образом, с позиции рядовых носителей русского языка лексические единицы "бегемот" и "гиппопотам" абсолютными синонимами не являются.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Based on the material of "The Naming Dictionary of the Russian language", the article shows the result of comparing pairs of lexical items recognized in the traditional linguistics classic example of absolute synonyms: the word "behemoth" and " hippopotamus". Comparison of associative fields called tokens, whose parts are their naming fields, allows them to be considered absolute synonymous, but only roughly. While the associative field of the word-stimulus “behemoth” contains numerous reactions, characterizations, references to precedent texts, in the field of associative wordstimulus “hippopotamus” major part of the reaction is the association related to the large size of the animal. Comparison of the naming fields of the analyzed synonyms brings out their differences. According to Russian speakers, the words “behemoth” and “hippopotamus” have great naming potential, but it is the word “behemoth” that has achieved its naming implementation capacity. The word “hippopotamus” is hardly ever used as a name of an organization. As a results of the experiments, in addition to general naming potential (both words can be used for product names, food, shoe stores, pet stores, shops for children), lexical words “behemoth” and “hippopotamus” have differences in the composition of their naming fields. According to Russian speakers, the word “behemoth” is more suitable as the name of a grocery store, while the word “hippopotamus” can primarily be used as the name of a large-sized clothing shop. Thus, from the perspective of ordinary native speakers of Russian, lexical units "behemoth" and "hippopotamus" are not absolute synonyms.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>нейминг</kwd><kwd>нейминговый словарь</kwd><kwd>нейминговое гнездо</kwd><kwd>фирменные наименования</kwd><kwd>абсолютные синонимы</kwd><kwd>лингвомаркетология.</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>naming</kwd><kwd>naming dictionary</kwd><kwd>naming field</kwd><kwd>trade name</kwd><kwd>absolute synonyms</kwd><kwd>lingvomarketology</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Русский язык: энциклопедия / под ред. Ю. Н. Караулова. М.: Большая Российская энциклопедия, 2003. 704 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Русский язык: энциклопедия / под ред. Ю. Н. Караулова. М.: Большая Российская энциклопедия, 2003. 704 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Толковый словарь русского языка: в 4-х т. Т. 1: А – Кюрины / сост. Г. О. Винокур, Б. А. Ларин, С. И. Ожегов, Б. В. Томашевский, Д. Н. Ушаков; под ред. Д. Н. Ушакова. М.: Советская энциклопедия; ОГИЗ, 1935. Режим доступа: http://feb-web.ru/feb/ushakov/ush-abc/default.asp (дата обращения: 05.12.2015).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Толковый словарь русского языка: в 4-х т. Т. 1: А – Кюрины / сост. Г. О. Винокур, Б. А. Ларин, С. И. Ожегов, Б. В. Томашевский, Д. Н. Ушаков; под ред. Д. Н. Ушакова. М.: Советская энциклопедия; ОГИЗ, 1935. Режим доступа: http://feb-web.ru/feb/ushakov/ush-abc/default.asp (дата обращения: 05.12.2015).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Словарь русского языка: в 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; под ред. А. П. Евгеньевой. 4-е изд., стер. М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999. Т. 1. А – Й. 702 с. Режим доступа: http://feb-web.ru/feb/mas/masabc/default.asp (дата обращения: 05.12.2015).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Словарь русского языка: в 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; под ред. А. П. Евгеньевой. 4-е изд., стер. М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999. Т. 1. А – Й. 702 с. Режим доступа: http://feb-web.ru/feb/mas/masabc/default.asp (дата обращения: 05.12.2015).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фрумкина Р. М. Психолингвистические методы изучения семантики // Психолингвистические проблемы семантики. М.: Наука, 1983. С. 46 – 85.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Фрумкина Р. М. Психолингвистические методы изучения семантики // Психолингвистические проблемы семантики. М.: Наука, 1983. С. 46 – 85.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Голев Н. Д. Обыденное и профессиональное лексикографирование: аспекты и оппозиции // Обыденное метаязыковое сознание: онтологические и гносеологические аспекты. Ч. 3: коллективная монография / отв. ред. Н. Д. Голев. Кемерово, 2010. С. 219 – 251.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Голев Н. Д. Обыденное и профессиональное лексикографирование: аспекты и оппозиции // Обыденное метаязыковое сознание: онтологические и гносеологические аспекты. Ч. 3: коллективная монография / отв. ред. Н. Д. Голев. Кемерово, 2010. С. 219 – 251.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Словарь обыденных толкований русских слов. Лексика природы: в 2-х т. Т. 1: А-М (Абрикос – Муравей) (478 слов-стимулов) / под ред. Н. Д. Голева. Кемерово, 2012. 536 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Словарь обыденных толкований русских слов. Лексика природы: в 2-х т. Т. 1: А-М (Абрикос – Муравей) (478 слов-стимулов) / под ред. Н. Д. Голева. Кемерово, 2012. 536 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Барт Р. Избранные работы: Семиотика: Поэтика [пер. с фр.]. М.: Прогресс, 1989. 616 с. Режим доступа: http://www.hist.bsu.by/images/stories/files/uch_materialy/muz/3_kurs/Estetika_Leschinskaya/4.pdf (дата обращения: 05.12.2015).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Барт Р. Избранные работы: Семиотика: Поэтика [пер. с фр.]. М.: Прогресс, 1989. 616 с. Режим доступа: http://www.hist.bsu.by/images/stories/files/uch_materialy/muz/3_kurs/Estetika_Leschinskaya/4.pdf (дата обращения: 05.12.2015).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Караулов Ю. Н., Черкасова Г. А., Уфимцева Н. В., Сорокин Ю. А., Тарасов Е. Ф. Русский ассоциативный словарь: в 2-х т. Т. I: От стимула к реакции: ок. 7000 стимулов. М.: АСТ-Астрель, 2002. 782 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Караулов Ю. Н., Черкасова Г. А., Уфимцева Н. В., Сорокин Ю. А., Тарасов Е. Ф. Русский ассоциативный словарь: в 2-х т. Т. I: От стимула к реакции: ок. 7000 стимулов. М.: АСТ-Астрель, 2002. 782 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Дударева Я. А. Особенности семантической структуры слов с диффузным значением (на материале ассоциативного эксперимента со словами-синонимами русского языка) // Вестник ТГУ. № 351. 2011. С. 19 – 22.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Дударева Я. А. Особенности семантической структуры слов с диффузным значением (на материале ассоциативного эксперимента со словами-синонимами русского языка) // Вестник ТГУ. № 351. 2011. С. 19 – 22.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Дударева Я. А. Номинативные единицы с близким значением как компоненты ассоциативно-вербальной сети носителей русского языка: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Кемерово, 2012. 22 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Дударева Я. А. Номинативные единицы с близким значением как компоненты ассоциативно-вербальной сети носителей русского языка: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Кемерово, 2012. 22 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
