<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">kemsu</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">СибСкрипт</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>SibScript</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2949-2122</issn><issn pub-type="epub">2949-2092</issn><publisher><publisher-name>Kemerovo State University</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">kemsu-140</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Филология</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>PHILOLOGY</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>МЕТАФОРИЗАЦИЯ БИБЛЕИЗМОВ В НЕМЕЦКОЙ СОЦИАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>METAPHORIZATION OF BIBLICAL NAMES AND EVENTS IN THE GERMAN SOCIAL COMMUNICATION</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Керимов</surname><given-names>Р. Д.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Kerimov</surname><given-names>R. D.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Керимов Руслан Джаванширович – кандидат филологических наук, доцент кафедры немецкой филологии КемГУ.8 (384-2) 58-34-97, kerimovrus@rambler.ru</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Ruslan  D.  Kerimov  –  Candidate  of  Philology,  Assistant  Professor  at  the  Department  of  German  Philology</p></bio><email xlink:type="simple">kerimovrus@rambler.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Федянина</surname><given-names>Л. И.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Fedyanina</surname><given-names>L. I.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Федянина Любовь Ивановна – кандидат филологических наук, доцент кафедры немецкой филологии КемГУ. 8 (384-2) 58-34-97, fedianina@inbox.ru</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Lyubov I. Fedyanina – Candidate of Philology, Assistant Professor at the Department of German Philology</p></bio><email xlink:type="simple">fedianina@inbox.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Кемеровский государственный университет<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Kemerovo State University<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2013</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>25</day><month>02</month><year>2016</year></pub-date><volume>0</volume><issue>2-2</issue><fpage>75</fpage><lpage>81</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Керимов Р.Д., Федянина Л.И., 2013</copyright-statement><copyright-year>2013</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Керимов Р.Д., Федянина Л.И.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Kerimov R.D., Fedyanina L.I.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.sibscript.ru/jour/article/view/140">https://www.sibscript.ru/jour/article/view/140</self-uri><abstract><p>В статье представлен лингвокультурный анализ библейских антропонимов, топонимов и сюжетов, которые послужили источником метафоризации в немецкоязычной социальной коммуникации. Данные виды библеизмов основываются на узуальных значениях и в полной мере отражают реалии общественно-социальной и политической жизни современной Германии.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The paper is dedicated to the linguocultural analysis of biblical anthroponyms, toponyms and events servig as a source domain for metaphorization in the German social communication. These groups of biblical images are based on usual meanings and fully describe societal and political features of modern Germany.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>метафора</kwd><kwd>языковая картина мира</kwd><kwd>немецкая лингвокультура</kwd><kwd>библеизм</kwd><kwd>социальная коммуникация</kwd><kwd>политический дискурс</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>metaphor</kwd><kwd>language picture of the world</kwd><kwd>German language culture</kwd><kwd>biblical proper name</kwd><kwd>social communication</kwd><kwd>political discourse</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Керимов, Р. Д. Артефактная метафорика в политическом дискурсе ФРГ: уч. пособие / Р. Д. Керимов. – Кемерово: Кузбассвузиздат, 2008. – 168 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Керимов, Р. Д. Артефактная метафорика в политическом дискурсе ФРГ: уч. пособие / Р. Д. Керимов. – Кемерово: Кузбассвузиздат, 2008. – 168 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Федянина, Л. И. Концепт Geld в немецкой языковой картине мира: опыт концептуального анализа: уч. пособие / Л. И. Федянина. – Кемерово: Кузбассвузиздат, 2008. – 160 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Федянина, Л. И. Концепт Geld в немецкой языковой картине мира: опыт концептуального анализа: уч. пособие / Л. И. Федянина. – Кемерово: Кузбассвузиздат, 2008. – 160 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Die Bibel: Nach der Übersetzung Martin Luthers. – Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1991. – 1294 s.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Die Bibel: Nach der Übersetzung Martin Luthers. – Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1991. – 1294 s.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">CUGdR – Compact Universal Großwörterbuch deutsche Rechtschreibung / Chefred. A. Sendlinger. – München: Compact Verlag, 2007.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">CUGdR – Compact Universal Großwörterbuch deutsche Rechtschreibung / Chefred. A. Sendlinger. – München: Compact Verlag, 2007.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">DGWdS – Duden. Das große Wörterbuch der deutschen Sprache: In 10 Bd. / Hrsg. vom Wissenschaftlichen Rat der Dudenredaktion. – 3, völlig neu bearb. und erw. Aufl. – Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich: Dudenverlag, 1999.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">DGWdS – Duden. Das große Wörterbuch der deutschen Sprache: In 10 Bd. / Hrsg. vom Wissenschaftlichen Rat der Dudenredaktion. – 3, völlig neu bearb. und erw. Aufl. – Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich: Dudenverlag, 1999.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
